Отправлено Олегыч пятница, 16 мая 2003 - 13:12: |
Зеленые человечки. Часть вторя - перезагрузка
Отправлено алька пятница, 16 мая 2003 - 23:50: |
Я забываю имена,
Вы забываете меня -
Круговорот имен в природе...
Давайте сядем у огня.
Давайте приготовим чай,
Не специально, невзначай.
Мы с Вами незнакомы вроде -
К чему давнишняя печаль?
Позвольте Вашу взять ладонь,
Ах, догорел почти огонь -
Свеча на стареньком комоде.
Ночь колокольцем - только тронь...
Живите счастливо всем желает
Алька.
Отправлено Бога суббота, 17 мая 2003 - 08:53: |
Альке
Привет!
Отправлено алька воскресенье, 18 мая 2003 - 08:08: |
Боге:
И Вам - привет!
Здоровья Вам желает
Алька.
Отправлено Бога воскресенье, 18 мая 2003 - 08:16: |
Альке
Добрый день!
Можете мне позвонить?
Отправлено алька воскресенье, 18 мая 2003 - 11:23: |
Боге:
Я, наверное, Ваше письмо слишком поздно увидела. Звонила, но никто к телефону не подходит. Проверьте свой почтовый ящик. Отправила письмо.
Всего доброго Вам желает
Алька.
Отправлено В.Ш. воскресенье, 18 мая 2003 - 14:36: |
Олегычу
Зелёный человечек одевает очки-невидимку?
Сон
Ищу кофточку. Захожу в комнату с тремя окнами, в каждом из которых шевелится листва весенних деревьев. За письменным столом спиной ко мне сидит знакомый человек и пишет - на его плечах моя синяя кофточка с золотым кантиком. Обыкновенно теряю во сне, а тут - нашла. К добру.
Отправлено чк воскресенье, 18 мая 2003 - 16:21: |
В.Ш.
Все-таки человечек НАдевает очки, а не Одевает. Даже если он зеленый. Извините, не удержалась от того, чтобы указать на ошибку. Очень нервничаю, когда встречаю ее. Может, мне следует попить какой-нибудь настойки пиона, или пустырника, или чего-то там?
Отправлено В.Ш. воскресенье, 18 мая 2003 - 16:37: |
Дорогая ЧК, извините, ради Бога! Наверное, Вы учительница. Дело в том, что мы здесь, простые смертные, постоянно допускаем какие-то ошибки. Так у Вас никаких нервов не хватит с нами, честное слово! Мы тут решили, не сговариваясь, ввести правило хорошего тона в отношении друзей - не замечать ошибок. Присоединяйтесь!
Или вот в сети мода повелась среди тех, кто знает, что может допустить ошибку и боится этого - намеренно писать с орфоошибками. Поди догадайся, где ошибка, а где задумано. Иногда забавно и интересно получается, хотя слабость, конечно. Но простительная вполне.
Иной раз сделаешь ошибку, а потом заметишь - недавно "ни разу" вместе написала.
Отправлено В.Ш. воскресенье, 18 мая 2003 - 16:59: |
Ивана Жданова поэзия мне по душе.
БАР
Откуда нам было заметить, что в трех километрах отсюда,
от этого бара чумного, куда нас судьба занесла,
в полях полковые зарницы, питомцы армейского зуда,
нам веерной сталью маячат сквозь толщу пивного стекла?
Откуда нам было дознаться, что это за нами следила
гремучая ветка рябины, с полыни сдирая слюду?
Но звезды в продольном разрезе сплела телефонная жила,
и все предрешенные встречи запутались в ней на ходу.
Не лопнет струна гороскопа, пока номера телефона
полярными буднями диска из будки глазеют в окно.
Трепещет ли нитка в рубахе, рябину ли гнет Персефона,
а звездная нить расставанья укромное рвет полотно.
Еще не готовые к встрече, но годные к убыли мерной,
мы здесь, за дубовым окопом, повитые хмелем, замрем.
Но как обесточить зарницы? В их удали цепкой и нервной
нацелено что-то такое на нас дальнобойным ядром.
Пускай электрической плотью себя одевает рябина,
пусть ночь остается на месте, а почва плывет из-под ног!
Отечество - ночь и застолье, а все остальное - чужбина.
Мы - верные граждане ночи, достойные выключить ток.
***
Расстояние между тобой и мной - это и есть ты.
И когда ты стоишь предо мной, рассуждая о том и о сем,
я как будто составлен тобой из осколков твоей немоты,
и ты смотришься в них и не видишь себя целиком.
Словно зеркало жаждой своей разрывает себя на куски
(это жажда назначить себя в соглядатаи разных сторон),
так себя завершает в листве горемычное древо тоски,
чтобы множеством всем предугадывать ветра наклон.
Чтобы петь, изъясняться, молчать и выслушивать всех,
самолетной инверсией плыть в плоскостях тишины -
но блуждает в лесу неприкаянный горький орех,
словно он замурован бессонницей в близость войны.
Где он, рай с шалашом, на каком догорает воре?
Я же слеп для тебя, хоть и слеплен твоею рукой -
холостая вода замоталась чалмой на горе,
и утробы пусты, как в безветрие парус какой.
Как частица твоя, я ревную тебя и ищу
воскресенья в тебе и боюсь - не сносить головы,
вот я вижу, что ты поднимаешь, как ревность, пращу,
паровозную перхоть сбивая с позорной листвы.
Словно ты повторяешь мой жест, обращенный к тебе,
так в бессмертном полете безвестная птица крылом
ловит большее сердце, своей подчиняясь судьбе,
и становится небом, но не растворяется в нем.
Да, я связан с тобой расстояньем - и это закон,
Разрешающий ревность как правду и волю твою.
Я бессмертен, пока я покорен, но не покорен,
Потому что люблю, потому что люблю, потому что люблю.
***
Памяти сестры
Область неразменного владенья:
облаков пернатая вода.
В тридевятом растворясь колене,
там сестра все так же молода.
Обрученная с невинным роком,
не по мужу верная жена,
всю любовь, отмеренную роком,
отдарила вечности она.
Как была учительницей в школе,
так с тех пор мелок в ее руке
троеперстием горит на воле,
что-то пишет на пустой доске.
То ли буквы непонятны, то ли
нестерпим для глаза их размах:
остается красный ветер в поле,
имя розы на его губах.
И в разломе символа-святыни
узнается зубчатый лесок:
то ли мел крошится, то ли иней,
то ли звезды падают в песок.
Ты из тех пока что незнакомок,
для которых я неразличим.
У меня в руке другой обломок -
мы при встрече их соединим.
Отправлено чк воскресенье, 18 мая 2003 - 18:23: |
Дорогая В.Ш.! Я не учительница и более того: я тоже допускаю ошибки. Просто НАдеваю-Одеваю - мой пунктик. Уж простите!
Отправлено мз понедельник, 19 мая 2003 - 02:39: |
БАСНЯ и довольно предурацкая
Один Осел пил водку как дурак
Один Дурак пил водку как козел
Одно лицо: козлы козлы козлы
Короче говоря ослы
Мораль тут есть но косвенная: люди
Которые без остановки пьют
Живут
В скотоподобии и будет
Им невозможен труд и их убьют
Чего с тобою да не будет
Отправлено Олегыч понедельник, 19 мая 2003 - 08:55: |
Зеленый человечек взят из рекламного ролика второй серии фильма "Матрица". Этот персонаж появляется в виде опускающихся на экране сверху вниз зеленых букв. Эти буквы перемещаются по экрану очень быстро и возникает движущийся, одевающий очки, образ персонажа. Привычные нам смайлики, это ведь тоже сочетания символов, в которых мы видим то, что присуще человеку - рожицу выражающую ту или иную эмоцию. Хотя на самом деле, может оказаться, что это всего лишь буквы. И поэтому зеленый человечек все-таки исчезает.
Отправлено чк понедельник, 19 мая 2003 - 10:52: |
любви все возрасты покорны,
особенно в кино с попкорном.
Отправлено Олегыч понедельник, 19 мая 2003 - 11:20: |
В субботу водили дочь в кино на первый утренний сеанс в "Современник". Диснеевцы сняли продолжение "Книги джунглей" про Маугли. Мы отвели ее в зал, а сами остались в баре. Удивительно, что фильм стали крутить ради одного посетителя - пятилетней девочки.
Дочка смотрела фильм в полном одиночестве. Удобный диванчик, стереозвук, никто не шепчется, не шумит попкорном. Класс!
Отправлено чк понедельник, 19 мая 2003 - 12:09: |
Олегыч, так это про вас, наверное, анекдот: "Во сколько начало сеанса? - А когда вам удобно?".
Отправлено Олегыч понедельник, 19 мая 2003 - 12:53: |
Возможно. Расскажите полностью, а то я его не знаю.
Отправлено мз понедельник, 19 мая 2003 - 12:58: |
Поэма «Лето»
Весенним зноем
Я сижу на подоконнике.
Кричу собаке:
«Ты пойди ко мне».
И кошка радостно
Обнюхивает подоконник.
Собака та, что Машкою зовут,
Ловит котлету из моей руки.
Все дышит воздухом весенним.
Собаки вместе играются,
И птицы поют свою песню.
Вороны каркают.
Собаки ловят трель птенцов,
И любит кошка свободу,
Какую люблю и я,
Но только не жизнь
На улице.
Стихи моей подружки 8-летней Маши... Хорошие
Отправлено Бога понедельник, 19 мая 2003 - 13:12: |
МЗ
Чудесные стихи!
Ходил вот на День Рождения М.Ю. Здорово было, очень весело.
Отправлено чк понедельник, 19 мая 2003 - 18:06: |
Олегыч, так я полностью и рассказала. Ну разве начало опустила: звонит зритель в кассу...
Отправлено Олегыч понедельник, 19 мая 2003 - 18:26: |
А-а, ну тогда: хе-хе
Отправлено чк понедельник, 19 мая 2003 - 19:19: |
Олегычу
Андекдот анекдотом, а со мной подобное происходит часто. Например, на прошлой неделе дважды меня приглашали на мероприятие, и когда я поинтересовалась, на какой час назначено, спросили: вам когда удобно? И назначили, когда мне удобно. И других приглашенных ориентировали уже по этому, назначенному мною, времени. Чертовски приятно ощущать себя столь важной персоной.
Давно собиралась сказать о поэзии. Собралась. В этой ветке мне ни разу не захотелось отозваться о произведении, опубликованном в топосовской рубрике "Поэзия". Почему такие слабые тексты печатают? Впрочем, пойду еще раз перечитаю. Вдруг озарит.
Отправлено Олегыч вторник, 20 мая 2003 - 11:28: |
чк
прочитал Ваше сообщение, заглянул в поэтическую рубрику, действительно текстов там маловато. Переживания, эмоции, мысли - творчество какое-то, а текстов раз два и обчелся. Тексты наверное в "эгоисте" посмотреть надо, там должны быть.
Отправлено дд вторник, 20 мая 2003 - 12:53: |
В тишине телефонный звонок
- как пчела,
Я вскочила с дивана,
даже стукнула пяткой гитару в бок,
а спросили какую-то Анну
Да, похоже, ошиблись номером
И гитара, упала, расстроилась
И долго не хотела настраиваться...
Отправлено дд вторник, 20 мая 2003 - 13:23: |
Возвращение домой поздним вечером
Как нежно пахнут молодые листья
Какой блестит асфальт под каблуком!
Луна чудесна, ой, там кто-то свистнул
И я уже почти бегу бегом
Вдоль сквера фонарей мелькают ноги
Две статуи целуются в кустах
В глазах дрожат их греческие тоги
«Я не боюсь», твердят мои уста.
«Я не боюсь, я просто опасаюсь»,
Поет ночная птица, воздух свеж
Как поэтично одиночество, но каюсь
Мне наплевать на все, скорее бы подъезд.
Отправлено алька среда, 21 мая 2003 - 10:41: |
на ближайший день так много планов:
будет дождь, гитара и вино,
почему-то я никак не перестану
жить стоп-кадром в маленьком кино.
на меня сползают разговоры,
бьют в затылок важные дела,
и с укором смотрит хмурый город
мутными глазами из стекла.
зазвонит, обидется и струсит
и замолкнет снова телефон.
в тонкой ледяной шкатулке грусти
эхо будет голосом ворон.
дальним, словно с поля, оголтелым...
но сегодня день для синих глаз,
потому смешно и неумело
память раскрывается сейчас.
Радостного дня всем желает
Алька.
Отправлено дд среда, 21 мая 2003 - 11:08: |
***
Средний возраст, средний возраст
Он спокойный и серьезный,
Средний возраст – путь срединный
Средний палец – самый длинный
Средний – мы с тобой соседи
В самом, говорят, расцвете,
Средний средний,
Самый самый
Смелый и
Совсем
Не ст
ары
й
!
Отправлено Бога четверг, 22 мая 2003 - 05:13: |
Черный ворон, что ты вьешься
Над моею головой?
Получше крыльями маши, а то,
Не дай Бог, навернешься
И на голову рухнешь мне.
Ай-не-не. Не-не.
Отправлено чк четверг, 22 мая 2003 - 10:02: |
Прочла "историю Эмили Дикинсон" в пересказе Дарьи Даниловой. Это ужасно. Слова издателя, адресованные Эмили, можно было бы переадресовать переводчице: "не забывать о правилах грамматики и пока не пытаться публиковаться". Хотя поэту, я считаю, простительно пренебрегать правилами грамматики, он сознательно творит язык и, случается, создает свои правила, но как может переводчик не чувствовать язык, причем родной язык, и обращаться с ним так дурно! Безвкусный, безграмотный, приторный - в общем, графоманский текст. Дорогая Дарья, вы очень милая, судя по снимкам, и приятный собеседник, но текстом про Эмили вы меня огорчили, буквально до слез.
Отправлено аноним четверг, 22 мая 2003 - 11:04: |
Сколько злости и желчи. Вас так чужие успехи задевают?
Отправлено чк четверг, 22 мая 2003 - 11:17: |
Анониму
Успехи?
Отправлено мз четверг, 22 мая 2003 - 13:30: |
А я ваще переводов не читаю принципиально, в последнее время даже прозой западной брезгую из-за недоверия к переводу. А уж стихи. Перевод совсем не о том, даже если он лучше подлинника.
Но что переводить интересно - понимаю. Переводил плохие стихи немного, боясь хорошие портить...
Отправлено дд четверг, 22 мая 2003 - 13:58: |
чк. Вполне возможно Вы правы, посмотрела на текст вашими глазами. Да, выглядет простецким и приторным. Когда я его писала, была слишком ослеплена ЭД и ее судьбой. А когда я влюблена - у меня язык не блестит. Хотелось сделать предельно просто, и чтобы получилась картинка. Получилась открытка. Насчет ошибок: в середине много раз повт. слово "стихи". Да, в самом тексте перевода"ь" лишний. еще что-то заметила, забыла. Я не знала, что здесь доверяют автору и не редактируют тексты. Короче поторопилась. Но ваш отзыв порядком расстроил меня.
МЗ - хорошо быть в стороне.
Отправлено Японофил четверг, 22 мая 2003 - 14:40: |
Moscow411\vol1\groups\everyone\sonia
sakura.jpg
Отправлено Японофил четверг, 22 мая 2003 - 15:02: |
c:\my documentsеsakura/jpg
Отправлено Всё то же четверг, 22 мая 2003 - 16:38: |
Хотелось и стих Басё послать, и московскую фотографию, но выходит только фото. Люди умные, научите что делать.
А вот и Басё:
Лето близится...
Рот тебе бы завязать,
Ветер на цветах!
Отправлено чк четверг, 22 мая 2003 - 17:26: |
дд
Наверное, следовало оставить свое мнение при себе - думаю я, видя, как вы расстроились. Ну, не расстраивайтесь. Считайте, что я просто вздорная. Что я выгляжу как Новодворская, а пишу, как Асадов.
Отправлено анонимно четверг, 22 мая 2003 - 17:59: |
Гадина.
Отправлено дд четверг, 22 мая 2003 - 18:20: |
жаль что анонимно не открывает своего имени. все наверное подумали, что это я.
ЧК я не обижаюсь, я решила, что мне плевать
Отправлено чк четверг, 22 мая 2003 - 19:07: |
дд
Что вы, никто не подумал на Вас, я уверена. Даже я не подумала. Это кто-то другой, с неустойчивой психикой. Но в этом лучше разбирается МЗ.
Отправлено алька пятница, 23 мая 2003 - 00:45: |
хитрая поддатая ведьма бородатая
забирается в дома, пыль метет лопатою.
рой пчелинный на горбу, на лице мозоли,
цепи на кривых ногах и дите в подоле.
мучает, мучает, и ноет, и ноет -
ничего для нее не стоит.
то она - Фортуна в белом, то гнилая ветошь,
волчья яма под ногой - сразу не приметишь.
и седая прядь волос, и рука девичья,
и следы прошедших оргий, и печать приличья.
бесится, бесится, и плачет, и плачет -
ничего для нее не значит.
Доброй всем ночи желает
Алька.
Отправлено мз пятница, 23 мая 2003 - 02:10: |
Я ничего теперь не помню
В моей груди каменоломня
Легла Тверская в пищевод
И Храм Спасителя в живот
Уперся куполом в пупок
Метростроитель тычет в бок
Я проглотил нечаянно Кремль
И стал нелеп и стал я немец
Зачем бензин все жгут гудя
Сигнализацией в меня
Перистальтических оргазмов
Как сокола на унитазах
Останови свой бег Москва
Мою утробу полнит зга
Отправлено В.Ш. пятница, 23 мая 2003 - 10:21: |
ДД
Ни для кого ни секрет, что ЭД сама на грамматику не очень-то внимание обращала и что сентиментальность её таких масштабов, что преодолевает саму себя. Что касается реплики ЧК, suck it up спокойно.
ЧК
Брутальность, практикуемая Вами на форуме, чувствуется, доставляет вам удовольствие. Мол, вот, какая я, посмотрите, как я и того и этого поставила в неловкое положение, вынудила оправдываться! Мы таких здесь уже видывали, и никому они не пришлись по душе.
Отправлено дд пятница, 23 мая 2003 - 11:14: |
ВШ
Спасибо за поддержку, вчера на ночь вспомнила, что давала то же самое почитать одному известному переводчику англ. и амер. поэзии - Г.К., и он отозвался благожелательно. Эта мысль меня успокоила, вряд ли он не сказал бы мне про ошибки, ведь такие вещи для переводчиков - вопрос чести, и они всегда стараются друг другу указать на недочеты (правда в более мягкой форме и с глазу на глаз). Про того же Э.Лира он ведь сказал мне, что кое где нужно выбирать рифму поточнее.
Но foreword все же можно и убрать. От этого переводы ничего не потеряют.
Отправлено чк пятница, 23 мая 2003 - 11:18: |
В.Ш.
Если Вы заметили, Валерия, я тоже то и дело оправдываюсь, в том числе перед Вами. Например, сейчас я в растерянности: опять оправдываться или сделать вид, что не заметила вашей раздражительности, потому что понимаю: у каждого бывают трудные дни. Оправдаться, конечно, хочется. Но, думаю, правильнее - простить.
дд
Дарья, может, вот что вас утешит. Я прочитала у Кржишталовича: если художника обругают, скажут, что его картины - бездарная мазня, он это переживет. Но если спокойно и уверенно заявят, что он пишет добротные работы, однако не выделяется из массы таких же, как он, то он, пожалуй, и повесится.
Отправлено мз пятница, 23 мая 2003 - 13:00: |
А я бы сказал:
долой политкорректность - в сфере текстов и их критики! Ненавижу, когда чтобы не обидеть говорят: "да, там что-то есть". - "старик, ты гений!" - "от такого же слышу".
На мой взгляд, любой пишущий достоин поругания. Или. другими словами: говорить чего не думаешь тут грешно.
Отправлено мз пятница, 23 мая 2003 - 13:11: |
ПС:
я хотел сказать - долой пк по отношению к текстам и только текстам, но не людям
Отправлено чк пятница, 23 мая 2003 - 13:12: |
мз
"Говорить чего не думаешь грешно". А молчать, чтоб не обидеть? Я чаще молчу. Но иногда срываюсь. Может, молчать меньше надо.
Отправлено Zumbi пятница, 23 мая 2003 - 13:16: |
Сахарная корона
Пряничная медаль
Империя смотрит вдаль
Империя ждет нового закона
В ночь утекут рубежи
Кордоны растают под ветром
Луна успокоит нервы
Пространство заставит жить
Но в сердце плещется ночь
И дым поглощает пыль
Глаза укатились в ковыль
Империи мне не помочь
Отправлено мз пятница, 23 мая 2003 - 13:18: |
молчать хорошо. Чем форум в отличие от реального общ. хорош. Просто "ушел от ответа" - и все. А в реале на тебя смотрят: "Ну как?" ...
Отправлено чк пятница, 23 мая 2003 - 14:05: |
мз
Отправлено Олегыч пятница, 23 мая 2003 - 14:56: |
мз
Безответственность так и проявляется.
Отправлено дд пятница, 23 мая 2003 - 15:01: |
Никто не говорит, что демократии не должно быть и нельзя замечать ошибок! я даже получаю какое-то извращенное удовольствие, когда мой редактор советует, как лучше по-другому перевести слово или делится своими находками (в случаях игры слов, неологизмов и тп.) Или говорит слова типа: "сукно" "канцеляризм".А если человек молчит - то либо он не хочет тебе помочь, либо думает, что это клинический случай и помогать бесполезно, либо ему все равно. Или времени нет.
Указывать на конкретные ошибки - это одно. Высказывать общее (частное) впечатление от текста - это второе, а называть графоманом - это, по моему, ответственно. Я смогла бы назвать другого этим словом только после того, как сама напишу нечно гениальное и из ряда вон вылетающее.
ЧК - все же без вас было бы скучнее. Да и на переводы мои после вашего отзыва посмотрят (может быть)те, кто не собирался.
Отправлено Олегыч пятница, 23 мая 2003 - 15:09: |
Называть другого кем угодно, скрываясь при этом под ником - безответственно. Такому даже внимание уделять не интересно.
Отправлено мз пятница, 23 мая 2003 - 15:16: |
Олегычу
под ником да. Но ведь и стоимость такого заявления много меньше.
часто грешил - не тут, а на родном месте.
Отправлено мз пятница, 23 мая 2003 - 15:22: |
дд
по-моему просто профессионализм: не бояться, что твой текст оценивают. И исцеление от нарциссизма.
ПС: а я правда не читал Ваш, по нелюбви к переводам и к Эмили. Читал ее по-англ. - и разочаравался (причем взял книжку, чтоб очароваться, до того казалась Великой и Плохо Переведенной)...
Отправлено Олегыч пятница, 23 мая 2003 - 15:52: |
у-у-у-угадай
отчего я так часто молчу
но,но не забывай
я всегда говорю только то, что хочу
чё-то либеральная песенка конца восьмидесятых вспомнилась.
Отправлено чк пятница, 23 мая 2003 - 19:53: |
дд
Ага, я тут пиарю по совместительству.
Отправлено Бога пятница, 23 мая 2003 - 20:00: |
А что? Пойду спать. Наверное, синдром хронической
усталости у меня. Хронически устал.
Отправлено В.Ш. пятница, 23 мая 2003 - 20:30: |
ЧК
У меня действительно были перегрузки эти дни. Сегодня передышка, а потом ещё будут. Всё от того, что ничего не распределяется равномерно во времени и пространстве, а липнет друг к другу. Однако в случае моей реплики, это не раздражение, а попытка предотвратить какие-то грядущие печали. Замечаю, что и Вам приходится оправдываться. Кто же задаёт этот уровень? Здесь же все на виду: говорить о чём-то - раскрывает, умалчивать - тоже раскрывает. И умножается на все несовершенства и особенности восприятия воспринимающих (стереотипы, проекции себя на, личный опыт боли, любви и пр., и пр.). Эго разномасштабные... Так что дело такое - тонкое.
Отправлено чк пятница, 23 мая 2003 - 20:44: |
В.Ш.
Отправлено алька пятница, 23 мая 2003 - 22:29: |
Ну что ж все спать разбегаются. Одная я полуночница-бессонница.
Вино алело без вины,
Вина плескалась и искрилась,
И трезво праведная билась
Мысль о хрустальность новизны.
Но винность, не найдя вины,
В свое безвинное похмелье
Очаровала винно сны,
Рисуя в мыслях обвиненье.
И неповинная мечта,
Забыв на миг свою невинность,
Сверкая, в винность потекла,
Похмельную приняв повинность.
И реки вин, в вину впадая,
В разливе обвиняя мысль,
Искрясь, сверкая и играя,
Пьянят безвинно-винно жизнь.
Спокойной ночи всем кто спит и приятных размышлений тем, кто бодрствует желает
Алька.
Отправлено Бога суббота, 24 мая 2003 - 05:47: |
Доброе утро!
Кто воевал, имеет право у тихой речки отдохнуть!
Что сокрыто сейчас от наших взоров, скоро будет явлено внезапной вспышкой молнии.
Отправлено Катерина суббота, 24 мая 2003 - 11:00: |
Японофилу
Не надо было в фигурных скобках писать путь к файлу: косые скобки(слеши), которые там содержатся, имеют специальное назначение для интерпретатора и были восприняты им как знаки разделения.
\image{picture} - при наведении на картинку курсора появится её название picture.
Начали опадать лепестки яблонь ,под ногами как снег.
Отправлено Катерина суббота, 24 мая 2003 - 11:04: |
Дарья, вы не должны расстраиваться по поводу отрицательных рецензий. Любая рецензия добавляет популярности (пиарит) автору. : о)) Хотя бы по этому. Вообще надо обращать минусы в плюсы. "Делать из неприятности цветок и прикалывать его на платье",- слышала в одном из интервью с А.Б.П. Каждый человек имеет право на личное мнение, вот чк его и высказала , другое дело, что высказано было жестко. Восприятая правильно, отр. рецензия дает толчок двигаться дальше, учтя ошибки. С "ошибками" интересно получилось, вы не находите? Как отзвук того, что сама ЭД так писала, может так и должно. А то залакируют гения, в бронзу отольют ничего не оставят человеческого. Спасибо вам за перевод. Мне понравилось, что в контексте и вообще. Вечером вчера достала в переводах Марковой. Нашла в инете инете оригиналы.
Бога
Вы, как я понимаю, намекаете на неожиданную публикацию в разделе Поэзия?
Отправлено Бога суббота, 24 мая 2003 - 11:51: |
Катерине
Я писал как бы в легком экстазе. Что-то я, наверное, имел в виду, но сейчас уже и не вспомнить. Получилось философически, с намеком на механизмы миросозидания.
Отправлено дд суббота, 24 мая 2003 - 12:37: |
Катерина, я уж подумала, что Вы в отпуск уехали, что-то давно Вас не видать было. Рада, что вернулись. Я Маркову очень люблю. В основном, за переводы японцев и за человеческий (чувственный) подход к поэзии. Я даже не трогала многие стихи ЭД потому что уже есть хорошие переводы Марковой. Она вообще одна из моих любимых женщин.
Отправка сообщений в этом обсуждении блокирована в данныймомент времени. Свяжитесь с модератором для дополнительных сведений.
Список обсуждений
Новые за последний день
Новые за неделю
Дерево обсуждений
Инструкции пользователя
Форматирование сообщений
Новые сообщения
Поиск по ключевым словам
Модераторы
Редактировать профиль