Отправлено Катерина пятница, 27 июня 2003 - 20:37: |
Уважаемые сотопосники!
Если вам есть что сказать по поводу места и роли мата в нашей реальной жизни и в нашем литературном журнале, прошу, не стесняясь в выражениях,:-) высказывать свою позицию.
Отправлено о пятница, 27 июня 2003 - 21:11: |
Некоторые любят, например, ногти грызть, и даже на людях не стесняются. Привычка у них такая. Вот и к мату так же отношусь.
Отправлено чк пятница, 27 июня 2003 - 21:13: |
Мат - слово из трех букв. Больше пока ничего не могу сказать. Ухожу подумать.
Отправлено Катерина пятница, 27 июня 2003 - 21:16: |
Олегыч и чк
Вот у вас маленькие дети. Если они из д.садика или с улицы приносят домой такое словечко, как вы к этому относитесь?
Отправлено чк пятница, 27 июня 2003 - 21:22: |
Катерине
Вздрогну. А что делать? Сама матерюсь. Правда, мат для меня все равно что валерьянка, пенталгин или что там (я не пью никаких лекарств), а для кого-то хлеб насущный.
О.
Никто не ЛЮБИТ грызть ногти. Это, можно сказать, болезнь, онихофагия. Тем удачнее Ваше сравнение!
Отправлено мз пятница, 27 июня 2003 - 21:30: |
Матерные тезисы:
1. мне жаль, что мат ныне настолько девальвировался. Будучи более запретным - был сильнее.
2. Когда вокруг меня все ругаются, обычно - не люблю.
3. Мат в лит-ре = мат в рамках, смысл имеет другой, чем в жизни.
4. Мат и чувство священного, подозреваю, таинственно связаны. Всякий мат - это и кощунство. Девальвация мата = девальвация сакрального.
5. Ясно, что пишущий имеет право выражаться. Иначе *** поймешь, что ****** хотел ***.
6. Хотя и ортодоксов, которые ведут кампании против мата, уважаю. Но есть миллион проблем у рода человеческого посерьезнее, чем...
7. Звездочки - нелепость. Или уж совсем не печатать таковых Авторов, или печатать, как они того желают. Поскольку Топос не является детским чтением.
Отправлено о пятница, 27 июня 2003 - 21:45: |
Катерине.
Прошу в доме эти слова не использовать. С улицы пришло, на улицу пусть и идет.
Вот в армии было интересно. Там он в принципе везде. Тем заманчивее было переломить ситуацию в роте, когда мы с Женькой Юсуповым и Лешкой Шумихиным стали вежливо требовать от всех обращающихся непосредственно к нам неупотребления соответствующих выражений. Уверяю - системный подход срабатывает!
Отправлено Катерина пятница, 27 июня 2003 - 22:14: |
о
Следует ли понимать вас, что вы разрешаете дочке использовать такие слова на улице?
Вспомнила еще. Насчет привычки. У нас парень в группе учился. С такой привычкой. Так вот он боролся - приучил себя заменять русские матерки англ. ругательством "кусок дерьма" (вроде даже стильно) и все бы нормально, но как-то енто словцо вылетело в присутствии преподши англичанки(!).Вот.
Отправлено о пятница, 27 июня 2003 - 22:21: |
К.
никто не сможет запретить ей их использовать, кроме нее самой. Но если дочь научится думать без них, а это происходит дома, то думаю, и в словах сказанных на улице они ей не понадобятся.
Отправлено Катерина пятница, 27 июня 2003 - 22:27: |
Мудро
Отправлено Катерина пятница, 27 июня 2003 - 22:36: |
Одернуть человека, матерящегося рядом с вами -посягательство на его свободу или нет?
Отправлено о пятница, 27 июня 2003 - 22:38: |
Не знаю, наверное так получается. Звездочки - точно посягательство.
Отправлено Катерина пятница, 27 июня 2003 - 22:42: |
Но ведь и др. сторона медали - он посягает на вашу свободу, в том сл. если вы неприемлете мата здесь и сейчас.
Отправлено о пятница, 27 июня 2003 - 22:51: |
Есть специально отведенные места где я не преемлю, а в остальных стараюсь не уделять внимания, если не ко мне обращение или к моим близким.
Отправлено В.Ш. пятница, 27 июня 2003 - 23:11: |
Какое-то время назад у меня были вопросы по этой проблеме, и, жаль, что ища в интернете материал, я не копировала ссылки. Одна статья в "Месте печати" (Obscuri Viri) П. Пепперштейна запала мне. Интересная, - только сейчас сходу не смогла найти её. Не запомнила названия.
Отправлено Кэтхен пятница, 27 июня 2003 - 23:20: |
чк
название форума придумал искусственный интеллект :|
Отправлено о суббота, 28 июня 2003 - 00:23: |
В.Ш.
Ну да, по теме.
"Фрейд действительно обожествил гениталии как границу языков, которая эти языки порождает. Бог - это то единственное в мире, что ничего не означает, потому что все остальное, так или иначе, означает Бога. В русской культуре, в русском языке такой дискурс, как фрейдовский, не смог бы возникнуть по той простой причине, что в этой культуре и в этом языке уже был мат. Фрейдизм в России был предвосхищен и заранее отменен матом, как таким опережающим эмбрионом, который всегда в матке, всегда издает бесшумный ликующий возглас вроде "А я уже здесь!"
http://www.geocities.com/SoHo/Exhibit/6196/mp7-4.htm
Отправлено В.Ш. суббота, 28 июня 2003 - 00:49: |
О
Точно! Мерси. Очень интересный взгляд, как, собственно, всегда у П.П.
Отправлено мз суббота, 28 июня 2003 - 03:39: |
64 процента россиян матом не ругаются
Большинство россиян - 64% - считают, что употреблять в речи нецензурные выражения недопустимо ни при каких обстоятельствах. Чаще других эту точку зрения разделяют женщины (72%) и люди старше 50 лет (76%).
Коммент:
Не правда ли, при опросе - одно, а на деле - другое, так, кажется?
Отправлено Бога суббота, 28 июня 2003 - 07:00: |
Я знаю нескольких женщин весьма лихого поведения, но они совершенно не выносят мата и воспринимают его всегда как личное оскорбление.
В школе я работал на железной дороге и там кто кого перематерит был вроде бы даже как спорт: "иди ты на ...", "кусай ты за ...", "за чей, за твой что ли?" и так далее до бесконечности. Похоже на поочередную песню акынов. Часами могли материть друг дружку.
Мне нравится, когда матерятся женщины, потому что часто это бывает очень смешно.
Отправлено чк суббота, 28 июня 2003 - 10:08: |
В моей семье никто не матерится, кроме меня. Да и я не материлась, пока не начала работать в одном очень культурном месте.
Отправлено Бога суббота, 28 июня 2003 - 11:53: |
В моей семье тоже никто не матерится, кроме меня.
Но мне ничего не говорят, т.к. я матерюсь про себя, т.е. не слышно. Иногда, когда очень разволнуюсь, то могу и громко крикнуть какое-нибудь нехорошее слово. Мне прощают, т.к. думают, что я очень темпераментный, ибо своим обликом похож то ли на цыгана, то ли на еврея, то ли вообще на чеченца. Думают, наверное: "Чего с него взять, если он процентов может на 20 черножопый?"
Отправлено чк суббота, 28 июня 2003 - 13:03: |
Боге
Я тоже редко матерюсь вслух. Но мне не прощают, а очень ругают, потому что, несмотря на еврейское происхождение, я не выгляжу темпераментной, а выгляжу сдержанной и холодной. На меня смотрят так, будто статуя заговорила, пугаются, не могут мне своего испуга простить и потому ругают, причем цензурно.
Отправлено prikol суббота, 28 июня 2003 - 15:58: |
http:/www.prokofiev.ru/prikol/pics/p9/zayava.htm
Отправлено В.Ш. суббота, 28 июня 2003 - 20:33: |
Я никогда не формулировала для себя своё понимание ненормативной лексики, но пришлось. И сформулированное не сильно отличается от того знания, что неосознанно всегда во мне было - край языка, противоположный возвышенному. И то и другое - не норма и в больших количествах теряет смысл и вредно. Кто-то не приемлет пафос, кто-то - ласкательно-уменьшительные, а кто-то - мат. Но крайности сходятся, и в ковровом употреблении мата я вижу грубый пафос, а из голимого пафоса, в свою очередь, торчат большие кутаки. Я говорю о текстах здесь. Что касается обыденной речи, то агрессивно-энергетическое применение мата более всего ненавижу, т.к. вообще с трудом выношу все проявления разновидностей гнева от раздражительности до ругани. И все рядом со мной как-то чувствуют это и сдерживаются.
Отправлено чк суббота, 28 июня 2003 - 20:50: |
В.Ш.
Вы не выносите проявление гнева через мат или вообще проявление гнева? Что до меня, я не выношу уменшительно-ласкательные и пафос. Уж лучше мат.
Отправлено чк суббота, 28 июня 2003 - 20:57: |
Давным-давно определила для себя разницу между матами. Если мат заменяет недоразвитому человеку все слова, слушать его противно. Так же неприятен человек, который бравирует умением материться. Но совершенно естественно мат звучит в речи того, кто, вообще-то, старается им не пользоваться, однако, случается, словечко вылетает. Не так давно я ввела личный мораторий на мат, месяц или два крепилась, а потом сорвалась. Мне это не по душе, я воспринимаю мат как заменитель других слов, которые, значит, не сумела найти, ругаю себя за бедный лексикон. Но бросить материться все равно что бросить курить. Кто пробовал - знает.
Отправлено В.Ш. воскресенье, 29 июня 2003 - 04:21: |
ЧК
Гнев все тяжело переносят, и я тяжело переношу. Злоба ж - она тупая. И ругань разного рода не смыслом стремится воздействовать, а просто подавить эмоционально, что есть из области животной агрессии. Совсем не выношу. Принимаю все меры, чтобы не попадать в поле животного гнева. Пафос предпочитаю гневному мату, искусственную улыбку - открытому хамству, а уменьшительно-ласкательные слова очень-очень люблю. И русский язык и за них очень люблю.
Отправлено Кэтхен воскресенье, 29 июня 2003 - 09:53: |
мз
Очень интересная статистика, кой-где до смешного: " менее трети россиян (29%), по их утверждению, никогда не употребляют в речи нецензурные выражения. В то же время у 70% респондентов большинство знакомых употребляют в своей речи нецензурные выражения." :о))
Сегодня , когда мыла посуду, в голову пришел такой тезис: мат - роскошь аристократов и обыденность плебса.
Отправлено чк воскресенье, 29 июня 2003 - 17:52: |
Кэтхен
Что, посуда навела на мысль? Недаром Агата Кристи придумывала свои детективы, моя посуду. Что-то такое есть в этом занятии...
В.Ш.
Какие мы все-таки разные.
Отправлено Катерина воскресенье, 29 июня 2003 - 23:44: |
чк
наверно так. Аналогичным эффектом, думаю, обладают прогулки с собакой, работа на огороде,подметание пола и прочее подобное
После прочтения "Открытого письма" задумалась о разных аспектах , в частности - актуально или нет это явление. Поймала себя на мысли , что, давно я уже на заборах и стенах не видала неценз. слов. В подъезде года два назад сделали ремонт - с тех пор нету. Хотя, конечно, надписи есть на английском (про любовь), имена свои пишут, и слово из трех букв "лох". То же самое подворотня, лифт и угол дома - мата ни-фи-га. Причем подростков и молодежи полно и из разных соц. слоев, (имею ввиду подъезд и двор). У опрошенных знакомых - аналогичные наблюдения. В магазинах, автобусах, на рынках тоже давно не слышала. Выходит, лит. журнал становится единственным местом, где мне, простому обывателю, можно насладиться подобным языковым явлением.
Отправлено к слову воскресенье, 29 июня 2003 - 23:58: |
http://www.follow.ru/article/138
Копролалия(греч. kopros навоз,кал; lalia речь ) – импульсивное произношение бранных и нецензурных слов.
Отправлено мз понедельник, 30 июня 2003 - 02:24: |
Катерине
неужто - единственное место? Пойдите в армию, в тюрьму, в начальную школу, наконец. Наверное, потому и на заьорах не пишут - интересное наблюдение, что стали смелее употреблять (мое наблюдение: обычная московская школа под окном. Идут дивчата лет 11-ти. Смело пользуются соотв. лексикой. Уверяю Вас, такого 10 лет назад еще не было. Чтоб девченки около школы!)
Отправлено В.Ш. понедельник, 30 июня 2003 - 03:44: |
Катерине
А я, чтобы придумать что-то, должна совсем праздной быть. Почти как Гертруда Стайн, которая говорила, что ей нужен целый день праздности, чтобы написать необходимые несколько строчек.
ЧК
Потому и интересно!
МЗ
Да, и теперь in не словоупотреблять.
Отправлено мз понедельник, 30 июня 2003 - 04:19: |
ВШ
про in откровенно не понял
Отправлено В.Ш. понедельник, 30 июня 2003 - 06:59: |
Американизм. Типа "актуально", "принято". To be in - out может обозначать равно: в моде - не в моде, носят - не носят, употребляют - не употребляют... Например, заголовок: Traditional Lawn Care is Out. Organic Lawn Care is In.
Отправлено Катерина понедельник, 30 июня 2003 - 06:59: |
Ну, клянусь вам, МЗ, не стали на заборах писать- сама удивилась, как осознала. а школа и у меня под боком, мы часто с собачей там вокруг гуляем. встречаем школьников, они говорят о своих делах - о школе, комп. играх, куда вечером пойти развлечься но в цензурных выражениях. К тому же замечу, что мой подъезд является местом сбора подростков - проживает неф. лидер.
Вот мне еще интересно у Олегыча и чк(как жителей города) такие же наблюдения или нет, в смысле можно ли говорить о тенденции.
Отправлено чк понедельник, 30 июня 2003 - 08:22: |
Катерине
Мы с Вами живем с центре, может, поэтому все вокруг нас более-менее культурно? Прочитав Ваш постинг, припомнила все знакомые мне подъезды и стены - действительно, нет надписей. На заборах тоже. В речи школьников случается иногда услышать мат. Я тоже живу возле школы, кстати. Возле 40-й. А Вы? Возле 15-й или тоже возле 40-й?
Отправлено мз понедельник, 30 июня 2003 - 13:01: |
Катерине
и я говорю, что интересное наблюдение. Моему скорее соответствует, чем наоборот. И мое ж наблюдение: мат пришкольный (мой дом в 5 шагах от школы; в подъезде рок-надписи, появились недавно расистские про "черных", мата, правда, не упомню)
Отправлено дд : мат и переводы понедельник, 30 июня 2003 - 16:57: |
Ох, Катя, как близка близка эта тема переводчикам!!! вот в первом романе, кот. я переводила гл. герой, разговаривая сам с собою и записывая себя на диктофон, среди др. сленга часто употр. сл. fuck. я, есссеественно переводила слегка поднадоевшим мосфильмовским словечком "трахать". ну или еще как-нибудь. "НЕТ", - сказал редактор, только по-русски, на букву "е". Я говорю, что гл. герой - преклонных лет профессор, сознание (когнитологию) изучает и, несмотря на то, что оголтелый бабник, вряд ли он так уж яростно е... скорее все же т.... А он мне: эхе, Даша - профессора - те еще..... тем более, когда наедине с собой - такого наговорят и надумают!!! Я посмеялась, но теперь эту книжку маме не покажу с этими торчащими то тут то там словесами. Редактора я уважаю и обожаю, так что спорить не стала. да и книжка неплохая - ее даже именовали интеллектуальным любовным романом. и про бога там есть и про лит-ру и про когнитивные исследования. Или, может, слова закрасить замазкой)) и послать родителям на дальний восток? Просто мама умрет, прочитав. подумает, что ее дочь умчалась в Мск переводить эротику. ?)))
Короче сейчас всюду борятся за чистоту русского мата в переводах. Но я согласна, когда это Буковский или Миллер, а когда там всего то пара слов, то не знаю. все еще не определилась. А вы как считаете???
Отправлено мз понедельник, 30 июня 2003 - 17:14: |
дд
fuck you, конечно, послабее нашего будет... я б не переводил так "прямо", как правило
Отправлено дд понедельник, 30 июня 2003 - 17:26: |
я заметила, что в англ. яз. - сленга так много, что потеряться можно, а матершина есть разная - полегче, погрубее. у нас же разнообразия меньше, и следоват. переводить сложнее.
как бы вы перевели слова: mastrubate (про мужчину) контекст - дневниковая запись - пожилой дядька вспоминает молодость. или слово: cock - контекст: дядька вспоминает свой любовные похождения. просто оч. любопытно. Эх рзошлась я, тема насущная, спасиб. Катерине
Отправлено дд понедельник, 30 июня 2003 - 17:35: |
мз - я тож. считаю, что fuck - мягче, может просто люди хотят, чтобы и наше е... тоже часто употреблялось и стало от этого мягче? Думаю, народу хочется разнообразия просто. тут, видимо, от интуиции нужно отталкиваться, ведь всегда чувствуешь, когда в тексте слово лишнее. или наоборот, пожестче сказать надо. поняла теперь, почему чк моя ЭД не понр. чк любит прямоту и силу в речи, а у меня там про цветущие изгороди и девушку в белом платье. Но ЭД действит. в белом ходила и матерные слова произносила едва ли.
Отправлено чк понедельник, 30 июня 2003 - 18:58: |
дд
ЭД вряд ли материлась, стихи писала странные, прелесть которых не всем доступна (в том числе и мне). Но оставим ЭД и Ваши переводы в далеком (для меня, для меня!) прошлом. Заинтересовали примеры из дневниковых записей. Это что же, очередной философский роман?
Отправлено чк понедельник, 30 июня 2003 - 19:08: |
ДД
О Ваших переводах больше ни скажу ни слова. Кстати, несмотря на пристрастие к прямоте и стиле в речи, никогда не крою матом чьи-то тексты в присутствии автора. Только другу, если спросит, понравилось ли мне то-то и то-то, могу дать емкую характеристику прочитанного. Меня заинтересовали дневниковые записи, из которых Вы взяли примеры. Это что же, очередной философский роман?
Отправлено чк понедельник, 30 июня 2003 - 19:12: |
дд
Прошу прощение за повтор. Это не издевательство над Вами, а досадная оплошность. Увидев повтор, я сказала одно слово...
Отправлено дд понедельник, 30 июня 2003 - 22:21: |
ЧК. А я всегда говорю одно такое слово, когда у меня mtu отключается вместе с интернетом, а это бывает часто.
Роман о челдобреке, который возглавляет Центр Когнитивных Исследований одного универа, параллельно крутит бесконечные интрижки в кампусе, оставаясь при этом счастл. семьянином. Ну и как водится, в кампус приезжает преподавать литтворчество тетушка-католичка-писательница дамских романов-вдова-в-депрессии. Он ее своим народным способом из депрессии выводит и параллельно погружает в мир науки и передовых исследований. Они крутят шашни и беседуют о кошке Шредингера, о Дарвине, о компьютерах и искуств. интеллекте. и тд и мн.др. Одновременно ведут дневники. Его и ее восприятие одних и тех же событий. Оба мечтают узнать, о чем думает другой. короче - спор религиозной души и научного разума.
На самом деле такой роман я не купила бы, ничего особенного. Единственный большой плюс (на мой взгляд) это то ,что автор (мужчина) отлично и достоверно придумал дневник женщины. когда переводила, не могла представить себе, что его писал мужчина - слишком по-женски, очень убедительно.
Автор - Д.Лодж. один его роман (занудный неимоверно) издала иностранка. этот - выйдет где-то в августе. не думаю, что будет заментым.
Отправлено Анна вторник, 01 июля 2003 - 01:52: |
Мат, как восток, дело тонкое. Раньше мат мне очень сильно ухо резал. Пока в больнице в 83 году не познакомилась с одной женщиной в устах которой мат, как песня звучал. После этого к мату стала относиться двояко. Вообще не принимаю мата, который для связки слов в предложении, а словечко сказанное для более красочного изложение мне ухо не режет. Сама предпочитаю обходиться без матерных слов. Но уж если меня вывести, могу такого наговорить... что самой потом дурно делается. Правда для этого надо очень постараться.
Катерине.
Если хочется послушать мата, приезжайте в Пестово, здесь на каждом углу такого наслушаешься. Лет пять потом переваривать надо будет. Один раз иду из гостей домой, на улице темно, хоть глаз выкали. Впереди вижу силуэт по синусоиде идет, а я тоже слегка по косинусоиде иду, немного страшновато, но думаю пронесет. Но... товарищ меня плечом так слегка задел, повернулся резко да за лацканы куртки к своему лицу мое приблизил. Видимо по хвосту на голове разглядел, что я особа женского пола, вот тут-то песня из его уст и прозвучала: "Сестренка! е..твою мать! Сука! Б-ть! Праститутка! Прости меня на... пожалуйста!" Ну что после этого можно сказать? Велик и могуч!
Отправлено чк вторник, 01 июля 2003 - 08:40: |
ДД
А я б почитала. Как думаете, может, Ваш автор просто воспользовался услугами литрабыни?
Анне
Пример потрясающий! Интересно, как Вы отреагировали на его извинения? Рассмеялись?
Отправлено Бога вторник, 01 июля 2003 - 09:59: |
Аня, как Питер?
Отправка сообщений в этом обсуждении блокирована в данныймомент времени. Свяжитесь с модератором для дополнительных сведений.
Список обсуждений
Новые за последний день
Новые за неделю
Дерево обсуждений
Инструкции пользователя
Форматирование сообщений
Новые сообщения
Поиск по ключевым словам
Модераторы
Редактировать профиль