ДАР СЛОВА
                  Проективный лексикон Михаила Эпштейна
            ТЕМАТИЧЕСКАЯ СЕРИЯ: ВЫЗОВ МАТУ. Вып. 11

26 августа  2001


                                         Дорогие друзья!

Хочу поделиться приятной новостью:  проект  "Дар слова"  вышел  в бумажную печать. Одно из  самых популярных и влиятельных периодических изданий,    московская "Новая газета" в четверговом номере (22 августа  2002, #61) опубликовала краткое введение в "Лексикон" и  выпуск, посвященный слову "любля".

Предполагается завести в "Новой газете" соответствующую рубрику и периодически размещать там новые слова,  что увеличивает нашу аудиторию  до сотен тысяч читателей и усиливает шансы слов на вхождение в язык.

Разумеется,  наша сетевая рассылка, на два с половиной года опережающая бумажную, будет продолжаться.

----------------------------------------------------------------
На примере корней мужского и женского действия "-яр-" и "-ём-", составивших серию "Вызов мату", хотелось бы  подчеркнуть "растительную"  морфостроительную силу русского языка. Новые слова не придумываются, а как бы выращиваются в его же почве, из его же корней. Если мы знаем исходное значение корня "яр" - мужское естество, производительная сила (как в имени Ярилы, языческого бога весны и плодородия) , то сама содержательная система морфем подскажет нам значения таких слов, как "ярить, oтъярить, ярка, яристый, ярильня, ярчик" и т.п. (см. #8). Сам язык производит эти слова, точнее, предоставляет все необходимые орудия для их производства (приставки, суффиксы). От нас, живых носителей языка, требуется только воспользоваться этими  орудиями, чтобы они не лежали без дела, чтобы язык жил не только в сочетаниях известных слов, но и в производстве новых.

Кстати, когда два года назад я предлагал эти новообразования, я не знал, что язык уже сам позаботился о том, чтобы дать свежий рост этому корню, заново его разветвлять не только в значении гнева ("ярость") и цвета ("яркий"), но и в значении мужеской силы.  Вот недавно опубликованная загадка, где глагол "Ярить" сохраняет  эротический смысл и преемственность с  именем бога Ярилы (хотя и только в форме иносказания):

                Вышел Ярилко
                Из задней избушки,
                Стал бабу ярить:
                По шерсти, по персти,
                Поперек шерсти.
                Ярил да ярил,
                Да наярил добро.

 Отгадка: печь чистят помелом.
(Русский Эротический Фольклор. М.: НИЦ Ладомир, 1995,  стр. 407).

Таким образом, "ярить" в значении "плотски любить, обладать" - это вовсе не моя или чья-то выдумка, это содержится в фольклорном изводе самого языка, в потенциях его смыслообразования.

--------------------------------------------------------------------
В данном кратком выпуске - сложные слова, состоящие из обоих ранее
описанных нами корней: мужеского "яр" и женского "ём":

Яроём
Яроёмный
Яроёмность
яроём (и его производные "яроёмный", "яроёмность") - употребляется в нескольких значениях:

1. Половой горизонт личности, круг влечений, интересов, отношений.

Голубчик, Павел Иванович, дайте себе пощады.  С вашим сердцем... вы же себя губите. Пора уже сузить ваш, так сказать, беспредельныйяроём.

2. Половая гармония, совместимость.

Яроёмность брака определяется тем, наскольку супруги физиологически подходят друг другу.

В своем классическом анализе семейного гомеостазиса Джером и Сиверс проводят измерения яроёма у 1262 супружеских пар.

3. Мистический термин:  мужеское начало в полноте его слияния с женским; "андрогин", архетипический человек, в котором воссоединены оба пола; "плерома", полнота бытия, в которой реализованы все его потенции.

В каждом человеке проглядывает его яроём, то, чем он может стать, если приобретет свойства противоположного пола. У одних людей яроём шире, у других уже, а  у третьих вообще с трудом прослеживается: однополые личности.

Ты сходи к Тане, она ясновидящая. Она тебе на картах гадать не будет, она карту твоего яроёма начертит, и ты сразу поймешь, какая женщина тебе нужна.

У меня иногда бывают видения яроёмного Гете, яроёмногоПушкина - как если бы они вышли за границы своего пола и стали во плоти теми универсальными существами, какими являются по духу.

--------------------------------------------------------------------

    Как всегда, жду Ваших отзывов (subject: dar), в частности на серию "Вызов мату", которая вскоре будет завершена.  Замечу, что некоторые читатели неправильно толкуют слово "вызов" как якобы стремление вообще упразднить мат из русского языка - задача непосильная, невозможная, да и ненужная. Там,  где мат уместен - в пределах низовой, бранной речи и возникающих на ее основе сочных метафор и иносказаний, - ничто не может его заменить. Опасно, когда матом заменяется всякая другая, в том числе литературная речь, когда весь уровень общения занижается в сторону матерщины. "Вызов мату" означает, что и нематернo можно обозначать те интимные сферы и отношения, которые мат в современном русском все больше себе подчиняет.  Не матернo - и вместе с тем не книжнo, не казеннo, не медицински, не архаически, а вполне разговорнo и вместе с тем литературно; а заодно и не уступая мату по разнообразию лексико-морфологических производных.  "Вызов" в данном случае - это не гонение на мат, попытка его ликвидации, а попытка предложить ему альтернативу: другой язык телесной ласки, открытости, слияния,. взаимопроникновения.