Комментарии к стихотворениям Александра Ерёменко. Окончание
Переделкино. Впервые — Молодая поэзия 1989. М.: Сов.
писатель, 1989. С. 205.
Переделкино. Поселок под Москвой, где расположен
дом творчества советских писателей, а также дачи,
принадлежащие Литфонду, на которых жили (и живут) самые крутые
литераторы. Паханы. Переделкино — оазис литературной номенклатуры,
предмет зависти, ненависти и презрения. Природа там —
замечательная.
«Гуляет горький...». А также см. дальше: «Направо —
белый лес, как бредень. Налево — блок могильных плит. И
воет пес соседский, Федин, и, бедный, на ветвях сидит». Игра с
фамилиями известных советских литераторов (Горький, Белый,
Блок, Федин, Бедный, Парщиков).
«с усов слетела стая сов». Здесь и далее — отсылки
к поэме А. Пушкина «Руслан и Людмила»:
Поднялся вихорь, степь дрогнула, Взвилася пыль; с ресниц, с усов, с бровей слетела стая сов... Там в облаках перед народом Через леса, через моря Колдун несет богатыря... И там я был, и мед я пил... И днем и ночью кот ученый... Там ступа с Бабою-Ягой Идет, бредет сама собой.
«Рыбачка Соня как-то в мае...». Процитирован куплет
из песни Н. Богословского из кинофильма «Два бойца».
«И сладкий запах керосина». См. у пресловутого Мандельштама:
Мы с тобой на кухне посидим. Сладко пахнет белый керосин (1931).
«Льет дождь... На даче спят два сына...» — цитата
из «Баллады» Б. Пастернака (1939):
Льет дождь... На даче спят два сына,
Как только в раннем детстве спят.
«но кто-то камень положил в мою протянутую руку...» — См.:
Куска лишь хлеба он просил, И взор являл живую муку, И кто-то камень положил В его протянутую руку —
— Лермонтов, восходящий к Мф 7; 9: «Есть ли между вами такой
человек, который, когда сын его попросит у него хлеба, подал бы ему
камень?»
«А мачта гнется и скрыпит» — еще Лермонтов
(«Парус»). Очевидно, поэта привлекла буква «ы».
«Но вреден север для меня». Один из авторов
комментариев утверждает, что это цитата из «Евгения Онегина».
Вполне возможно.
Филологические стихи. Впервые — Советский цирк. 1988. № 28 (198).
«Бретон — сюрреалист» — цитата из стихотворения Сандро Мокши:
Бретон — сюрреалист, как явствует из строки Еременко.
«Пушкин был масон» — ну, еще бы...
«Союз» и «Аполлон» — советский и американский
космические корабли, совершившие в июле 1975 года в порядке
разрядки международной напряженности совместный экспериментальный
полет. А. Леонов, В. Кубасов, Т. Стаффорд, Д. Слейтон, В.
Бранд. Еще сигареты такие есть — «Союз—Аполлон».
Гарт Френсис Брет (1836–1902) — крутой американский
романист, писавший про золотоискателей: любимые, наряду с
индейцами, персонажи детворы 1950–1960-х. Гарта любил И. В.
Сталин и даже рекомендовал его сочинения руководителям
золотодобывающей промышленности.
Ремарк Эрих Мария (1898–1970) — немецкий писатель,
автор военно-сентиментальных романов; наряду с Хемингуэем
любимец советской интеллигенции в 60-е годы. У Ремарка пьют
кальвадос. Вариант Хемингуэя — красное вино и сыр — куда
гуманнее.
Репортаж из Гуниба. Впервые — Молодая поэзия 1989. М.:
Сов. писатель, 1989. С. 205.
«Гуниб — гора и селение в Дагестане, последний оплот Шамиля,
имама, предводителя горского освободительного движения,
который после двадцатипятилетней войны, чтобы спасти народ от
полного истребления, добровольно сдался в плен фельдмаршалу
князю Барятинскому. В 1953 году при Сталине постановлением ЦК
Шамиль был объявлен турецким и английским шпионом.
Порт-Петровск — современная Махачкала.
Газават — священная война мусульман.
«Айгешат» — портвейн» — комментарий А. Еременко.
С уважением относясь к автору этих, да и многих других стихов,
опубликованных в этой книге, мы решили ограничиться его вариантом
комментария «Репортажа из Гуниба», оставляя без внимания
реминисценции из Льва Ошанина, Самуила Маршака и Якова
Персикова. Хотя, разумеется, нам очень хотелось продлить ряд
«Порт-Петровск — современная Махачкала, Газават — священная война
мусульман» естественными позициями: «Россия — наше
Отечество. Смерть неизбежна».
«На холмах Грузии лежит такая тьма...». Впервые —
Добавление к сопромату. М.: Правда, 1990. С.15.
«На холмах Грузии лежит такая тьма...». Ср.:
На холмах Грузии лежит ночная мгла, Шумит Арагва предо мною. Мне грустно и легко; печаль моя светла; Печаль моя полна тобою (М. Ю. Лермонтов).
Багеби — район Тбилиси, где раньше находились
конюшни, а сейчас — студенческие общежития.
«Есть всюду жизнь...» — «Всюду жизнь» — картина
передвижника Н. А. Ярошенко (1846–1898), написанная в 1888, на
которой группа лиц (мать, ребенок, старец и два гражданина
без определенных занятий) выглядывают из зарешеченного окна
железнодорожного вагона, ссыпая птицам (типа голубь) хлебные
крошки. Есть на картине и два воробушка; но один из них лишь
наблюдает за голубиным пиром, а другой и вовсе сидит на
крыше вагона (который скорее зеленый, чем синий).
См. также:
Шел Новый год. Поддельная хвоя свисала с пальм. Вдоль столиков кружился грузинский сброд, поющий «Тбилисо». Везде есть жизнь, и тут была своя. Услышав соло, я насторожился и поднял над бутылками лицо. (И. Бродский. Из «Школьной антологии», 1966–1969).
«Кавказ» — портвейн, причем очень хороший, если
случалось достать оригинал (как всегда и во всем, было очень
много пародий, продававшихся под таким же названием).
БАМ — Байкало-Амурская магистраль; очень длинная и
сильная железная дорога, вокруг строительства которой
советская пропаганда устроила невообразимый шум. Почему — ясно.
Строительство железной дороги есть покорение пространства как
таковое, распространение влияния государства на
географические категории, самоутверждение социалистического либидо
(дорога покрывает страну, «как бык овцу»).
Самиздат–80. Впервые — Огонек. 1989. № 4. С. 13.
Текст, основанный на мотивах стихотворения А. Тарковского «Поэт»:
Эту книжку мне когда-то В коридорах Госиздата Подарил один поэт...
«Ни подземный Ленсовет, как сказал другой поэт» —
см. стихотворение Евгения Рейна «Преображенское кладбище в
Ленинграде»:
Теперь в глубоком царстве они живут, как могут, Зиновьев, Николаев, Сосо и лысый дед. И кто кого под ноготь, и кто кого за локоть, об этом знает только подземный ленсовет.
Стихи о «сухом законе», посвященные свердловскому
рок-клубу. Впервые — Огонек. 1989. № 4. С. 13.
Козлов Андрей Анатольевич — в прошлом неформальный
поэт и художник, ныне Ананта-ачарья-дас, председатель
уральского отделения Международного общества Сознания Кришны.
Коньяк «Наполеон» — один из немногих дорогих
буржуазных напитков, имевших достаточно широкое распространение на
территории СССР; изделие очень дорогое; пить «Наполеон»
значило принадлежать к партийной или торговой элите. То, что
сейчас продается под названием «Наполеон», является, как
правило, вонючим польским бренди, употреблять которое в пищу не
рекомендуется.
«Якобинской гильотиной...». Великая французская
революция (1789–1794) наглядно отработала модель,
воспроизведенную в сталинской Советской России: сегодняшние палачи завтра
становились жертвами собственных кровавых изобретений.
Блядь — гулящая женщина.
Кум — сотрудник оперативно-режимной части ИТУ.
Вертухай — контролер, надзиратель, охранник в ИТУ.
«Еще за наваждение причин...» — см. у Мандельштама:
«В игольчатых чумных бокалах мы пьем наважденье причин...».
«Будь, поэт, предельно честен...». В полном виде публикуется впервые.
«про солдат в Афганистане — ограниченных, но
добрых...». Официально Советская Армия в Афганистане называлась
«ограниченным контингентом советских войск».
«...Ускоренье...». Став в 1985 году генеральным
секретарем ЦК КПСС, Михаил Горбачев угораздился объявить
«ускорение социально-экономического развития страны», не
представляя, чем все это кончится.
«шарашки». Так назывались закрытые научные
учреждения, в которых изъятые из общества с целью консервации
социальных интенций советские ученые работали под строгим
присмотром хорошо вооруженных людей.
«к солидарности придем». Намек на название
польского профсоюза «Солидарность», который возглавлял электрик (или
слесарь?) Лех Валенса. С «Солидарности», в общем, все и
покатилось...
Горбачев Михаил Сергеевич — выдающийся политический
деятель эпохи Александра Еременко.
Дружеское послание Андрею Козлову в город Свердловск по поводу
гласности. Впервые — Дети Стронция (Пермь). 1988. № 1.
Опубликовано в качестве текста песни на музыку Г.
Перевалова. Стихотворение написано 8 ноября 1987.
О том, кто такой Козлов, см. прим. к «Стихам о «сухом
законе». Памятный Октябрьский (1987) Пленум ЦК КПСС состоялся
21 числа; газета «Правда» отозвалась кратким информационным
сообщением, но тут же выяснилось, что на Пленуме «снимали
Ельцина». Какие-то тексты, якобы его выступления, «ходили по
рукам» и продавались на барахолках (например, см. с. 263–265),
но достоверной информации не было.
Лишь в феврале 1989 года «в связи с пожеланиями, высказанными
делегатами ХIХ Всесоюзной партконференции и в письмах трудящихся»
стенограмму Пленума напечатал журнал «Известия ЦК КПСС».
Стенограмма начиналась словами:
«Председательствующий т. Горбачев. Товарищи, в Москве стоят такие
туманы, что, оказывается, некоторые члены ЦК по два-три дня
сидят в аэропортах и не могут вылететь. Кое-кто только сейчас
успел прибыть, вот товарищ Тяжельников только что добрался.
Евгений Михайлович, здесь ты или нет?»
Голос: «Здесь».
«ножик в спину перестройки». Считалось, что именно
такими словами характеризовал выступление Ельцина на Пленуме
Э. А. Шеварднадзе (грузин). Однако, в выступлении
Шеварднадзе (грузина) слов таких нет, а оружие упоминается лишь
однажды: полезным оружием назван доклад Горбачева.
«все бред и ерунда...». В выступлении Ельцина таких
слов не было. Он произнес достаточно путаный и бестолковый
текст, из которого можно было понять только, что он чем-то
недоволен. Апофеоз критики режима заключался в следующей
фразе: «революционного духа, такого революционного напора, я бы
сказал, партийного товарищества по отношению к партийным
комитетам на местах, ко многим товарищам не чувствуется».
«Ему резонно отвечал Егор...» — очевидно, имеется в
виду следующее место из выступления Е. К. Лигачева: «Это
супротив моих взглядов...»
«начальник всех министров». Эту должность исполнял
тогда Н. И. Рыжков.
«Мы с ним ходили вместе в детский сад...». Ср. в
выступлении Н. И. Рыжкова: «Товарищ Ельцин и я — из одного
города. Я знал его много лет, еще когда он не был секретарем
обкома. Почему же это произошло сегодня? Думаю, это не
случайность. Да, это не случайность, это не какой-то надрыв или
обида какая-то... Борис Николаевич, ты подходил постепенно к
этому...»
«сказал с усмешкой Чебриков...». Ср. в выступлении
В. М. Чебрикова: «Не полюбил, Борис Николаевич, ты
москвичей. Если бы полюбил Москву, ты никогда бы не позволил себе
сегодня произнести такую речь с этой трибуны».
«но Язов круто тему повернул...». На Октябрьском
Пленуме выступления Язова не было.
«Я вольный каменщик, я ухожу в Госстрой...».
Освободив Ельцина от высоких постов, товарищи по партии определили
его работать заместителем председателя Госстроя.
«Я гласностью, как выстрелом разбужен...». См. «К
немецкой речи» (1932) Мандельштама: «Я дружбой был, как
выстрелом разбужен».
«О чем базарите, квасные патриоты...». Впервые —
Собеседник. 1989. № 23.
«Богаты вы, едва из колыбели...». См. «Думу» Лермонтова (1838).
ЦДЛ — Центральный дом литераторов; место популярное
прежде всего своим рестораном и буфетами, где, натурально,
каждый день пьют спиртные напитки и едят еду множество
литераторов. В последнее время, правда, литераторов из ЦДЛ
вытесняют брокеры.
В буфете дома литераторов пьет пиво милиционер. Пьет на особенный манер, не видя даже литераторов (Д. А. Пригов).
«В созвездье Гончих Псов...». Под созвездьем Гончих
Псов, очевидно, подразумевается Комитет Государственной
Безопасности.
Калашников Михаил Тимофеевич (р. 1919) — советский
конструктор, создатель пулеметов и автоматов, в том числе
знаменитых АК и АКМ. Калашников никогда не воспринимался
конкретным человеком, а скорее учреждением, планетой,
мифологическим существом. Калашников, между тем, еще жив. Это уж совсем
в голове не укладывается.
Суворов Александр Васильевич (1729–1800) — русский
полководец, генералиссимус, переходитель Альп, автор
сентенций «пуля дура, штык молодец» и «каждый воин должен знать
свой маневр».
Воннегут Курт (р. 1922) — любимый
среднепросвещенной русской интеллигенцией американский писатель, автор романа
«Кошка № 5».
«Столетие любимого вождя...». Впервые — Стихи. С. 103.
Ф. Ч. — русский советский поэт; в общем, откровенно
плохой. Настоящий акростих основан на популярной истории о
том, что в 1979 году он опубликовал в газете «Московский
литератор» текст, первые буквы строчек которого утверждали:
«Сталин в сердце»; подобным историям лучше быть апокрифами,
нежели истиной, ибо тогда они делают образ СССР и Советской
Литературы еще более легендарным.
«Если нетрудно. Думаю, нетрудно». Возможно, эта
строка отсылает к фрагменту «Горбунова и Горчакова» (1965–1968)
И. Бродского:
В открытом и смежающемся взоре все время что-то мощное бурлит, как будто море. Думаю, что море.
Действие «Горбунова и Горчакова», как известно, происходило в
психиатрической лечебнице.
По следам Есенина. Впервые — Столица. 1991. № 44.
Рая и Миша — очевидно, друзья детства поэта.
Реплика в полемике. Впервые — Столица. 1991. № 44.
Ср. у Мандельштама: «Сестры тяжесть и нежность, одинаковы ваши приметы» (1920).
«Девятый год войны в Афганистане...». Впервые —
Добавление к сопромату. С. 7.
Язов Дмитрий — министр обороны СССР, кадр как бы
горбачевский, предавший, однако, Горбачева в августе 1991 года
(Язов — один из организаторов ГКЧП, рис. внизу).
«Язов и Горбачев были совершенно разными людьми. Для Горбачева
понятие «кулак» не содержало откровенно враждебного смысла... Для
Язова кулаки были непримиримыми классовыми врагами, колхоз
надеждой на спасение от нищеты и голода. Он вышел из самых
низов российского крестьянства. Бедность помешала ему
своевременно получить среднее образование. Язов в неполные 10 лет
вынужден был прервать учебу и пойти на работу, чтобы помочь
матери, оставшейся после смерти мужа с четырьмя детьми на
руках.
В 1941 году Язов ушел добровольцем на фронт, приписав себе лишний
год. В армию брали только с 18 лет, а ему не было и 17.
Он похоронил многих своих однополчан, прежде чем война закончилась.
Сам не раз смотрел смерти в лицо. Дважды был ранен.
Язов смог закончить школу лишь в 1952 году уже в звании майора,
совмещая занятия со службой и заботой о семье...
Демократические преобразования Хрущева для Язова обернулись массой
осложнений, привив настороженность ко всякого рода
реформаторству. Армия сокращалась, и ему после окончания Военной
академии им. Фрунзе досталась всего лишь должность командира
батальона. Офицера, прошедшего войну, имевшего опыт командования
отдельной частью и окончившего академию с Золотой медалью,
такое назначение разочаровало. Но это было только началом
мытарств. Вскоре Язова перевели на еще более непрестижную
должность старшего офицера в Управление боевой подготовки
Ленинградского военного округа. Лишь в 1961 году он становится
командиром полка. За плечами было уже двадцать лет службы! Из
них четыре под пулями врага.
В 1962 его полк тайно перебрасывают на Кубу. Карибский кризис
преподнес ему урок политического лицемерия. Всему миру твердили,
что на Кубе нет советских войск, а Язов под эти заклинания
укрывался со своим полком в джунглях. Офицеры и солдаты были
переодеты в гражданское и выдавали себя за «аграрных
специалистов».
Горбачев и Язов смотрели на одни и те же события совершенно разными
глазами, извлекая из них абсолютно противоположные выводы.
Даже личная жизнь у них сложилась по-разному. У Горбачева
счастливо, у Язова, как он сам отметил в свой биографии,
«благополучие чередовалось с горем и значительными переживаниями».
В 1947 году от ожогов умерла дочь. В 1975 году от рака —
жена. Он женится на своей сверстнице, оставшейся без мужа. В
1991 году едва не похоронил и ее. За два месяца до часа «Х»,
19 мая, (19 — несчастливое число для Язова!) он вместе с
Эммой попадает в аварию. Удар тяжелой машины пришелся как раз
по тому месту, где сидела жена. 53 дня провела Эмма Язова в
реанимации...
Груз прожитого тянул Язова назад. На переговорах по разоружению он
сражался за каждый артиллерийский и автоматный ствол,
отстаивая безнадежно устаревшие «пехотные» концепции...». (В.
Степанков, Е. Лисов. Кремлевский заговор. М., 1992).
Громыко Андрей Андреевич — сов. гос. парт. деятель,
долгое время занимавший пост министра иностранных дел СССР.
Автор научных трудов по разным вопросам. В работе
«Бессмертные идеи коммунизма», опубликованной в журнале «Вопросы
экономики» (1938, № 1) писал: «Среди океана бушующей
капиталистической стихии Советский Союз стоит как могучий утес».
Быков Павел Борисович (р. 1914) — новатор
станкостроения, рабочий завода шлифовальных станков. Освоил в 1938
году скоростную обработку металла. Автор нескольких
фортепьянных пьес. Член КПСС с 1947 года. Лауреат Сталинской премии.
Наджибулла и Бабрак Кармаль —
деятели афганской революции, в тонкостях различий между которыми
нет никаких желаний и сил разбираться.
Проханов Александр — писатель, прозванный «соловьем
Генерального штаба», автор проимперских романов на
афганскую тему (напр. «Дерево в центре Кабула»). Однако в некоторых
произведениях (напр. «Мусульманская свадьба») с большим
вниманием и пониманием пишет о людях Афганистана, воевавших
против Советской Армии. Ныне редактор газеты «День», «органа
духовной оппозиции».
Розенбаум Александр — русс. сов. бард, воспевший в
нескольких песнях мужество и тяжелую романтику суровых
будней ограниченного контингента советских войск в Афганистане.
Вряд ли со зла, скорее по наивности.
Боровик Артем Генрихович — журналист, сын
журналиста (привилегированного советского международника Г.
Боровика). Присутствие А. Боровика в списке тех, кто «не поймет»
поэта, не очень логично: «Спрятанная война» А. Боровика — как
раз попытка написать честную книгу про Афган.
Фарид — душман.
«Начальник отдела дезинформации полковник Боков...».
Впервые — Собеседник. 1989. № 23.
«Меняю “Буковского” на “Корвалана”». В 1977 году
советские власти выпустили на волю известного диссидента
Владимира Буковского, а как бы в обмен в СССР впустили генсека ЦК
КП Чили Луиса Корвалана.
Считалось, что он все эти годы жил в Москве. На самом же деле в 1983
году Корвалану была сделана пластическая операция, и он
уехал на родину, где и занимался до 1989 года подпольной
работой. Мы не знаем даже, жив он сейчас или как. Буковский-то
жив...
«Дай им высшую меру, Боков!». Много лет назад в
таких же словах А. А. Вознесенский просил высшую меру и веру у
комиссара Филонова. Высшей меры (как и высшей веры)
Вознесенскому не дали.
27 марта 1991 года. Впервые — Столица. 1991. № 4.
«Бродяга к Байкалу подходит...». Песня «По диким
степям Забайкалья», традиционно приписываемая русскому народу,
принадлежит в действительности перу поэта-символиста
Ростислава Полынского (наст. имя Никита Никитич Вараксин,
1867–1916), автора строк:
Для любовной нашей встречи Ты пришел без лишних слов. Затуши скорее свечи, Задвигай скорей засов.
Ода «эРИ-72». Впервые — Знамя. 1992. № 1.
«эРИ-72» — ментовская дубинка, большая, как бревно.
«на Колобах» — поэт некоторое время проживал в г.
Москве в Колобовском переулке, в доме, на котором висела
фантастическая вывеска «Реставрация ковров».
«В последний раз меня забрали на Тишинке...».
Тишинская площадь в Москве — место, где установлен некий соляной
столб имени русско-грузинской дружбы, спроектированный
поэтом А. Вознесенским. А. Еременко «забрали», когда он со
товарищи выискивал на плитах, окружающих шедевр, грамматические
ошибки. А еще на Тишинке — блошиный рынок.
«Той августовской ночью...». Очевидно, имеется в
виду одна из ночей 19–21 августа 1991 года.
«Этот «Боинг» летит неуверенно...». Впервые — Вечерняя
Москва. 1991. 5 июля.
Нина Искренко. Поэт, милая женщина, автор строк:
Из красного дерева лодка моя, И флейта моя из яшмы.
«В начале восьмого с похмелья болит голова...». Впервые —
Столица. 1991. № 44.
«плюс ко всему воскресенье...». В истории нашего
народа был такой страшный период, когда по воскресеньям винные
магазины не работали, а коммерческих киосков еще не было.
«Бессонница. Гомер ушел на задний план...». Впервые — Стихи. С. 80.
«Бессонница. Гомер...». См. стихотворение
Мандельштама «Бессонница. Гомер. Тугие паруса...» (1915), откуда
также цитируется фрагмент «Куда плывете вы? Когда бы не Елена,
Что Троя вам одна, ахейские мужи?»
Гомер. Как бы поэт, живший приблизительно в 8 в. до
н. э. Изображается в виде слепого старца. Традиционно
считается автором поэм «Илиада» (Илион — Троя) и «Одиссея»;
современные исследователи, однако, оставляют античному Борхесу
лишь «Илиаду», полагая, что второй знаменитый эпос был написан
позднее.
Станцы Дзиан. Сорок девять пятистиший. Легендарный
памятник древнетибетской литературы, который, по слухам,
видела Елена Блаватская, написавшая к ним на основе учения
махатм «двухтомный комментарий» — тайную доктрину.
«...семь кругов» и «портвейн 777»
— по мнению махатм, существуют семь объективных и семь
субъективных планет, на каждой из которых человек проходит семь
малых кругов через семь рас (один круг в каждой расе) и через
семь умноженных на семь ответвлений (или субрас), без чего
не совершится искомое просветление. «Монада совершает не
только малый планетный круг или семь главных инметаллизаций,
ингербаризаций, зоонизаций и инкарнаций, но бесчисленность
субкругов или зависимых-подчиненных круговых вращений-вихрей,
все в семиричных сериях» («Письма Махатм»; письмо от 9 июля
1882).
«Малая Пралайя» — растворение в небытии, следующее
после прохождения семи больших кругов и предшествующее
достижению состояния Нирваны... Ну, а под Еленой имеются в виду
как минимум три женщины: античная, Блаватская и Щапова.
«сквозь револьверный лай» — цитата из стихотворения
В. Маяковского «Товарищу Нетте, пароходу и человеку».
«город-сад» — это из стихов Маяковского о
Новокузнецке; один из авторов комментариев там был, исключительно
грязный населенный пункт, но пельмени лет десять назад там были
вкусные.
«И каждый разговор кончается — Еленой, как говорил поэт,
переменивший пол» — подробнее о том, чем кончаются
любые разговоры и как поэт меняет пол, см. в книге «Это я —
Эдичка» одноименного автора.
Будда — пробужденный, просветленный. Число будд
может быть любым: первоначально Буддой называли только
Шакьямуни (будда воды и красного цвета, что забавно коррелируется со
строкой «в наших жилах кровь, а не водица», предшествующей
строке про револьверный лай), в ваджраяне в практике
созерцания будд пять, в ранних текстах «Типитаки» — шесть, в
«Буддхаване», извините из выражение, двадцать четыре. В той же
ваджраяне и махаяне число будд бесконечно. Буддой, в принципе,
может стать любой, достигший состояния просветления. То
есть, как говорил поэт, у каждого есть шанс.
«Человек работает во сне...». Впервые — Урал. 1989. № 2. С. 124.
«водку пил с портвейном пополам...». Трагедия
интеллигенции двух-трех последних традиционно потерянных
поколений: невозможность напиться, не намешав. Спиртного, как
известно, всегда не хватает, а докупать напитки в строгом
соответствии с уже употребленным ассортиментом как-то глупо да и не
очень возможно. Трудно бывает выдержать и спасительный
принцип пития по восходящей (пиво — портвейн — водка — лосьон),
как правило, элементы формулы перемешаны весьма произвольно.
Есть большое подозрение, что от этого-то и происходит
«полистилистика» и прочий «постмодернизм» (апофеоз жанра — рецепты
коктейлей из поэмы «Москва—Петушки»).
«Там, где человека человек...» — по мнению одного
из авторов комментариев, реминисценция из Пушкина («Анчар»).
«Пусть один работает на пне...» — А. Еременко
как-то признался, что здесь имеется в виду В. И. Ленин в Разливе.
Самим бы нам, конечно, ни за что не догадаться.
ЭВМ. Электронно-вычислительная машина.
МВД. Министерство внутренних дел.
СКВ. Свободноконвертируемая валюта.
Дзэн-буддизм. Японская версия буддизма, аналог нашего Чань.
Фрейд Зигмунд (1856–1939). Австрийский психолог,
венский делегат. Придумал либидо, Эдипов комплекс и сублимацию
в частности и секс вообще. Утверждал, что ребенок должен
играть своими какашками, а во всем остальном видел фаллические
символы.
Лилли Джон (род. 1915). Американский нейрофизиолог,
психолог, философ, в начале 1960-х произвел фурор, заявив,
что у дельфинов есть разум. Потом занялся проблемами
возможности существования сознания вне тела (опыты с «изоляционной
ванной» и ЛСД).
Фили. Платформа станции. Осенью 1812 г. фельдмаршал
Кутузов учинил здесь совет, решивший отдать французу
Москву. Впрок, впрочем, она ему не пошла.
«Идиотизм, доведенный до автоматизма...». Впервые —
Советский цирк. 1988. № 28 (198).
«Мальчик-зима». Здесь, скорее, не намек на Евг.
Евтушенко, а цитата из песни группы «Наутилус Помпилиус»:
«Мальчик-зима — это я!»
Асидол. То, чем чистят законную бляху.
Пуришкевич. В переводе на русский — «Блохин».
Ночная прогулка. Впервые — Советский цирк. 1988. № 27 (197).
Ср. с текстом Мандельштама: «Нет, не спрятаться мне от великой
муры...», а также см. его стихотворения «Сестры тяжесть и
нежность» и «Голубые глаза и горячая лобная кость...».
Ответы на кроссворд, напечатанный на с. 427.
ПО ГОРИЗОНТАЛИ: 4. Тайпи. 5. Борей. 8. Плешь. 9. Гуанако. 11.
Малина. 12. Кокаин. 13. Силок. 15. Небо. 17. Пшик. 20. Как. 21.
МИД. 23. Кусок. 24. Еврей. 25. Унтяра. 26. Метеор. 27. Стайн.
29. Манок. 30. Кет. 31. Лиф. 32. Мент. 34. Трон. 35. Салют.
36. Мулета. 38. Родина. 39. Зоонозы. 42. Орер. 43. Ость. 44.
Шагал. ПО ВЕРТИКАЛИ: 1. Хавка. 2. Шпана. 3. Кретино. 5.
Селькуп. 7. Йога. 8. Прок. 10. Нулина. 13. Секуритас. 14.
Кимберлит. 15. ... 16. Бакунин. 18. Швермер. 19. Каренин. 20.
Кутик. 22. Дрейф. 28. Берлин. 33. Тремор. 34. ... 37. Азер. 38.
Рыло. 40. Орган. 41. Орган.
Пункты 15 и 34 авторы комментариев, к сожалению, так и не смогли разгадать.
Необходимо зарегистрироваться, чтобы иметь возможность оставлять комментарии и подписываться на материалы