Подсолнухи
(1917-2005)
Перевод Лены Байбиковой
Алые лепестки прекрасней тончайших зеленых ветвей.
На секунду застыла на месте прелестница –
Мягко светятся подола зеленые складки.
***
«Фумиэ-сан, как поживаете?» – спрашиваю.
Она растерянно улыбается, не зная сказать ли в ответ:
«А как нынче Вы?»
***
•«Я раньше не знал, что речная излучина так прелестна» –
Подумал я и обратился
В безмолвную от восхищенья дикую утку.
***
В зеркале отразилось лицо меня самого.
Бездумно гляжу на себя: теперь я натурщица-ню,
А мне бы хотелось быть женщиной розовощекой.
***
Выкрасил все одним цветом.
Крупно, округло и мягко.
Вот он – мужской взгляд на вещи
***
Плыви, песню пой, порхай!
С места на место кочует –
Расцвел летучий цветок.
***
Танцуют женщины, два-три-четыре десятка.
Танцовщицы – диковины дальних морей, островов –
С безоблачным сердцем танцуют.
***
Пурпурные, цвета листвы молодой, слегка розовеют
Чудесные люди те, что ходят по парку.
Но как же прекрасна женщина с букетом цветов!
***
Фото. В кругу семьи.
Боже, когда ж это было?
Теперь-то у всех такие похожие лица.
***
Я был до того очарован подсолнухами Ван-гога,
Что сразу схватился за кисть и стал рисовать подсолнух.
Раз и другой и третий. Но как не смотри на картину –
Это всего лишь подсолнух, нарисованный мной.
***
Когда я впервые заметил, глядя на дальние горы, насколько прекрасны они?
Наверное это случилось немного раньше, чем – глядя на эти же самые горы –
Я с восхищеньем подумал: «Их надо нарисовать!»
***
Безостановочно крутится аттракцион, игрушка.
Нет интересней натуры,
Чем парковая Карусель.
***
•Столетье и пол столетья минуло с высадки Перри.
Заметить никто не успел, как красный прогулочный катер
Стране Восходящего Солнца от щедрот даровал мечту.
***
Смотришь на горный ручей и о времени забываешь.
Он есть противопоставленье нашему «бренному миру».
Уносит нестаявший снег. Смывает листву молодую.
Комментарии:
...Перри – Мэтью Колбрайт Перри (1794-1858), американский адмирал. В 1853 году «открыл» порты Японии для иностранных судов.
Об авторе:
– Действительный член «Хабсбургского Общества Любителей Искусства» (Habsburg Kunst Freundschaft Gesellschaft)
– Президент Общества «Подсолнухи Ван-Гога» (Gohho-Himawari-Kai)
Необходимо зарегистрироваться, чтобы иметь возможность оставлять комментарии и подписываться на материалы