Топос-Блог

Здесь каждый может опубликовать наблюдения за явлениями быстротекущей жизни и не поспешные обобщения по их поводу

Иосиф и Зулейха

anar-lizari-sofi-war (12/07/2014)

Зулейха соблазняет  Иосифа красивого.

Анданте

ifokin (26/06/2014)

И как попасть из далека в среду,
Где я предстать перед самим собой - могу,
Не на беду, а на виду,
Сквозь облака, в святом кругу.

Но, как сложится Образ наяву,
Его принять и отразить, собой - смогу,
Не под луной, а на звезду,
Пролитой в Масличном саду.

Сопадших вновь, собою - растворю,
Чреду окон, в ночи, лучами отворю,

Кендебай на коне Кергула

anar-lizari-sofi-war (17/06/2014)
(Казахская народная сказка)
      
      Стихотворное переложение

 Часть первая

 В те времена ещё не дали названия степной стране.

Аль Фараби - Отрар - Дамаск

anar-lizari-sofi-war (16/06/2014)
К 1143-летию одного из крупнейших представителей
    восточной философии, жившего в 9 -10-м веке в Дамаске:
    Абу Наср Мухаммед ибн Мухаммед ибн Тархан ибн Узлаг аль-Фараби ат-Тюрки.
1.
Шёл по пустыне
Как-то один человек,
Жаждой измучен.
Был этот странник
В белой чалме, а в руке
Посох держал он.
А за плечами сума.
Много прошёл он,
Уж не держали его
Посох и ноги.

Слово сорок пятое. Абай Кунанбаев

anar-lizari-sofi-war (16/06/2014)

  Слова Назидания ("Кара соз")

 

            Стихотворное переложение

 

 

Что бог существует единый

 Одно доказательство главное вижу,

 Хочу привести вам его.

 За тысячелетья прошли все народы путь  длинный

 И  каждый был с богом, который понятней и ближе.

 И он их  к любви по пути справедливости вёл.

Слово сорок четвёртое. Абай Кунанбаев

anar-lizari-sofi-war (16/06/2014)

  Слова Назидания ("Кара соз")

 

            Стихотворное переложение

 

 

Ничтожнейший тот, кто считает

 Себя человеком, а сам ни к чему не стремиться.

 Нельзя без стремления жить.

 Кто к цели упорно идёт - человеком и станет.

 Усилия эти ему воздадутся с торицей:

 Ум будет богаче, познает он радость души.

Слово сорок третье. Абай Кунанбаев

anar-lizari-sofi-war (16/06/2014)

  Слова Назидания ("Кара соз")

 

            Стихотворное переложение

 

 

Дано человеку стремленье:

 Чтоб он развивал свою  душу и тело,

 Чтоб он совершеннее стал.

 И должен он  знать и ценить, несомненно

 Те качества, что дать природа  сумела,

 И те, что   трудом и усердьем в себе воспитал.

 

Слово сорок второе. Абай Кунанбаев

anar-lizari-sofi-war (16/06/2014)

Слова Назидания ("Кара соз")

 

            Стихотворное переложение

 

 

Всё зло оттого,  что работой

 Казах не загружен, привык он к безделью,

 Привык кочевать по степи.

 Когда бы он был хлебопашец, тогда с неохотой

 Бросал бы он поле своё,  обрабатывал землю.

 Торговцем был –  занят был делом: продать и купить.

Слово сорок первое. Абай Кунанбаев

anar-lizari-sofi-war (16/06/2014)

  Слова Назидания ("Кара соз")

 

            Стихотворное переложение

 

 

Тому, кто решит переделать

 Казахов, их ум, их уклад, их привычки,

 Два важных совета я дам.

 Во-первых нужна будет власть, во-вторых много денег.

 А главное, чтобы имел человек много личных

 Достоинств и был он с народом всегда.

 

Мир и искусство

vcher (06/06/2014)

'Moderne Kunst kann Mann verstehen. Moderne Welt nicht.'  В. Бюттнер

Поделись
X
Загрузка