Эпос
Даниил Черкасский
Комментарии
Список сокращений:
МКР – книга Мой Конни–Райт ВлШ – книга Влюблённый Шекспир UеС – книга Urbi et Скорби ЛП – книга Лото Платона См. – смотри Ср. – сравни
Как «лучше» читать «Эпос»
Эпос нельзя прочесть сходу, за один раз. Если читать эпос подобным
образом он ускользнёт от читателя и оставит вместо себя лишь фабулу,
на которую будут нанизаны разрозненные метафоры, образы и описания.
Но фабула – это только цепь событий, сменяющих одно другое, цепь
вытянутая вдоль временной оси. В эпосе же каждое звено соединено
напрямую не с двумя, а со многими звеньями, расположенными по
всему эпосу. Эпос в этих терминах больше похож на кольчугу, чем
на цепь. Он не линеен, а многомерен. В нем можно увидеть не одну,
а целое множество цепочек, по которым одновременно развиваются
и события, и герои, и образы, постоянно споря, перекликаясь и
дополняя друг друга. Чтение эпоса и заключается в том, чтобы видеть
как можно больше внутренних связей, соотношений, оппозиций между
его частями. Все части его равноправны, и поэтому эпос начинает
открываться читателю только при перечитывании. Хотя в этих комментариях,
слово «эпос» пишется преимущественно с большой буквы, как название
этой книги, все вышесказанное справедливо и для неё. Потому, читать
«Эпос» я советую так же, как любой другой эпос. Сначала прочитать
книгу подряд – так как она приводится в этом издании, а затем,
уже прицельно, перечитывать её по частям. Сразу отмечу, что начать
чтение «Эпоса» можно по крайней мере с двух разных точек. «Эпос»
складывается из двух больших цельных частей. Одна часть – это
Книги, семь книг стихов, от книги Сюжеты до книги Катай. Другая
часть – Рама, большой нарратив в десяти главах. Обе части – Книги
стихов и Рама – по сути имеют одну общую фабулу. Они ведут своего
героя (он же – рассказчик) по одному и тому же пути – пути личного
роста. Как и у Данте, путь этот проходит через ад, чистилище и
рай. В обеих частях можно увидеть общих героев, общие ландшафты
и общие художественные образы. Но способы передвижения по «Эпосу»,
т.е. формы повествования в каждой из частей – разные. Рама в большей
степени напоминает традиционные эпические поэмы. В Раме и действия
героев, и события, с ними происходящие, описаны открыто, в едином
сплошном нарративе (подробнее см. вступительный комментарий к
«Раме»). Другая часть «Эпоса» (книги стихов), напротив, фрагментирована.
Эта часть состоит из семи взаимосвязанных циклов, каждый из которых,
в свою очередь, состоит из отдельных, и в принципе самодостаточных
стихотворений. В упрощённом объяснении, книги стихов довоплощают
внутреннюю, лирическую составляющую «Эпоса». Здесь сюжет развивается
не только в самом тексте, но и на стыках стихотворений, где становится
ощутимым сам переход к новым интонациям и образам, по которому
тоже можно восстановить то или иное событие «Эпоса». Связь между
этими частями Эпоса – черезвычайно сложна. Подробнее я говорю
ней во вступительном комментарии к «Раме». Кроме того, нижеследующие
комментарии и написаны в большой степени для того, чтобы указать
на внутренние связи, существующие в «Эпосе», и тем самым показать
единство Рамы и Книг стихов. Можно сказать, что две части «Эпоса»
– похожи на два полушария, которые вместе складываются в еще большее
гармоничное целое – в шар, который и есть сам «Эпос». Самое важное
в этом нехитром сравнении то, что оба полушария равноправны и,
так сказать, одновременны. Ни одно из них не стремится к первенству.
Так же и в «Эпосе» нет первого или второго тома, а есть два полушария,
две одновременные части, которые при чтении «Эпоса» нужно всё
время сопоставлять друг с другом. Перечитывая одну из частей и
следя за её ростом, нужно по возможности продолжать удерживать
в памяти другую часть. И если вы перечитаете «Эпос» подобным образом,
вы увидите, как эти части соединятся в огромную метафору, в которой
каждая подробность, каждый образ, каждое событие встанут на своё
место.
***
Рама. Математическое вступление.
Всякое математическое доказательство – результат непростого, порой
хаотичного поиска. В доказательстве, математик выделяет самое
ядро своих исканий – тот необходимый и достаточный путь, который
«водворяет» гармонию в предшествующие размышления – путь, который
доказывает теорему и демонстрирует использованные методы. На этом
примере, можно объяснить место, которое Рама занимает в Эпосе.
Если книги стихов описывают, так сказать, поиск решения – лирический
путь во всей его сиеминутности, когда рассказчик словно не может
увидеть себя со стороны, а будущее его – неопределённо и разветвляется
на множество возможных продолжений, то в Раме записано как бы
само доказательство. Здесь рассказчик раскрывает перед читателем
самую суть событий Эпоса, обнажает то внутреннее, почти «роковое»
тяготение, которое и предопределило его сюжет. Таким образом,
рассказчик возвращает в прожитый сюжет гармонию, проводит читателя
по «стрежню» того пути, который и привёл его к эпическому, назовём
его так, видению (см. Вступление). Всё сказанное выше ни в коей
мере не означает того, что Рама «вторична» и должна рассматриваться
как авторский «комментарий» к ст-ниям Эпоса. На эту неверную мысль
читателя может навести само название. Рама действительно «обрамляет»
книги стихов: она содержит (псевдо-) «биографический» материал,
подробное обсуждение некоторых философских вопросов, которые лишь
вскользь упоминаются в стихотворениях Эпоса. Но все это существует
в Раме самостоятельно – не как ссылка на текст того или иного
ст-ния, но как органичное продолжение «самой Рамы», её особого
языка, размеров, метров и рифм (очень часто так наз. «глазных»,
которые видны при чтении глазами, но не слышны при чтении вслух,
и которых, по–русски, до Эпоса ещё не было.) Рама в Эпосе - не
деревянный прямоугольник вокруг холста, но скорее иконный оклад,
не уступающий по значительности самой иконе. Да и само название
Рамы - не столь уж однозначно, как кажется на первый взгляд: есть
в нём и индийская «многорукость» их вышнего пантеона, и окно,
обрамляющее небо, и другие, более сложные ассоциации. Рама, конечно,
помогает читателю при чтении стих–ний Эпоса, но и обратное тоже
верно, и если событие, стоящее за одним из ст-ний, можно найти
и в Раме, то образы, описывающие это событие, получают там множество
новых значимых оттенков в контексте книг всего Эпоса. Как говорит
сам рассказчик в книге Лото Платона: «это – и есть эпос... – заключатель
браков всего со всем». Подобное единство, гармония, возникающая
из множества малых, замысловато переплетенных фрагментов – является
одной из наиболее важных особенностей этого текста. Если мы вновь
обратимся к математическим метафорам, то, набравшись смелости,
можно сказать, что Рама перекликается с доказательством гипотезы
Пуанкаре, которое не так давно было завершено Григорием Перельманом.
В общих чертах (a нам придется черезвычайно упростить математические
формулировки), Перельману удалось окончательно доказать то, что
согласно общим свойствам пространства, многомерное тело любой
формы, не содержащее в себе сквозной пустоты (дыры), является,
по сути, шаром, или же может быть в него превращено. Рама в Эпосе
становится, в общем, доказательством той же теоремы, но примененной
к многомерному пространству поэтического мышления (так наз. воображения).
На основе своего опыта (земного, мистического и т.д.), рассказчик
приходит к выводу, что во всяком событии, во всяком образе содержится
«шар», «жемчужина» (см. книгу Лото Платона) как частица высшего
мира. Как уже упоминалось выше, Рама применяет этот закон «в общем
виде», так сказать, к большим формам, превращая весь многомерный
сюжет, прожитый рассказчиком, в единое гармоничное целое : в шар,
т.е. в эпос.
***
Глава Первая.
В этой главе описывается первое «пробуждение» героя. «Пробуждения»,
как тип события, и тема «пробуждений» вообще - встречаются в Эпосе
повсеместно (в особенности, см. книгу Катай/«Героиня просыпается»,
«Когда спящий проснется»). 1.1 L.D.: Медуза.
L.D. – возможно, непроизносимые «имена Медузы», но, главное, эти
инициалы важны для следующей «подглавки» – LSD (см. ниже) Медуза
– здесь: полу–женщина, полу–чудовище, удерживающее рассказчика
в забытьи. В Раме Медуза, по своей функции, напоминает Каллипсо
или Цирцею, пытавшихся остановить Улисса в его странствиях. А
из местности, т.е. из жизни, меня вытеснила ... медуза – ср. Катай/«Весло,
притулившись к Катуллу...»/6: «Клеветник же и умник – воспарили,
как...тесто, к ободу котлa, и заняли в нëм...всю высь, а
достойно-учëный – он вне! Вытеснен!..» со своим парашютом,
волочащимся по земле..., детский водный матрас... – ср. эти детали
с темой избегания риска в ВлШ/Влюблённый Шекспир/3. 1.2 LSD: Lake
Shore Drive. Lake Shore Drive – знаменитая чикагская автострада
с видом на небоскрёбы города, проходящая вдоль Мичиганского озера.
LSD – наравне с другими («наркотическими») интерпретациями, существует
и любопытный вариант прочтения этой аббревиатуры как «переименования»
предыдущей главки – «LD», где теперь внутри «инициалов» появляется
«змея», шипение, т.е. буква «S»; это некий голос, пробуждающий
рассказчика и «прокалывающий [Медузу] изнутри» (цитата из 1.1).
и ты – нужен как именно фон – важная концепция Эпоса, согласно
которой персонаж или сюжет не становится целью («центром») повествования,
а используются как «фон», как некая ось, которая объединяет и
выявляет связи между разными деталями Эпоса. (См., н-р, книгу
Сюжеты, где все «сюжеты» построены по этому принципу). Ср. 6.12.
а ты... – как в линейкe с быстрым увеличительным стëклышком,
к ней приклеплëнным – см. предыд. комментарий. Вопросы судьбы,
её «механики» и пр., затронутые в этом отрывке, подробно обсуждаются
в Раме, гл. 8.4; 8.5, а также в книге Лото Платона. ...а не действие,
которым как Лев, весь горишь – см. далее 2.2.
а выдуманной – «то тут, то там» г-ном Бомарше – ср. UeC/Иды/4:
«Чувствовать – быть центром...» и т.д. Я вложил в тебя своë
жало... – начиная с этих слов, в Раму впервые врывается «голос»,
отделённый от голоса самого рассказчика. Вкрапление подобных «голосов»,
одиночных или объединенных в хор (см. Лото Платона) – важная особенность
Эпоса; так, в UeC/Жанна Д'Арк/3 можно найти следущие строки: «Впрочем
... и мне,/ и поэтам известно, что пишется с голоса,/ потому мы
и люди – верующие, а иначе/ не поэты». Есть, о да есть! - наркотик
- пространство!... - Согласно голосу, движение рассказчика в пространстве
– создает лишь иллюзию выбора, т.е. его перемещения в «материальном
мире», описанном далее в Раме, предопределены. 3. Inner Drive:
Schiller & Goethe. Inner Drive: Schiller & Goethe – название заключает
в себе игру слов, во-первых, Inner Drive – это чикагская трасса,
идущая параллельно вышеупомянутой Lake Shore Drive (LSD, см. 1.2).
На этот «внутренний проспект» выходят улочки Шиллера и Гёте. Во-вторых,
словосочетание «inner drive» – можно перевести и как «внутренний
заряд» или «внутренняя энергия». Эта скрытая, внутренняя энергия
и вырывается наружу (как «буря и натиск»).
Глава Вторая
2.1. 1-ое августа, 2005 год – эта главка является очень свободной
вариацией на «Искательниц вшей» Артюра Рембо Это же стих–ние,
но с некоторыми отличиями, можно обнаружить и в книге Катай (см.
Катай/ День Рождения). Оно, но лишь после первого чтения, как
бы выпадает из «хронологии» всего повествования, т.к. показывает
рассказчика уже после создания Эпоса, откуда он и бросает на всё
уже случившееся, что и есть сама Рама, свой – ему открывшийся
– второй взгляд (см. общий комментарий к книге Катай).
2.2. Воспоминание об эпосе—Гомере, и почему его нет теперь ¬–
тут необходимо сказать о «двух разных Грециях» Эпоса. В нём есть
– как бы – две Греции. Одна Греция – назовём её, географическая.
Другая – Греция, так сказать, мифологическая, «из мифов» (что
очень важно для всего Эпоса, см., н–р, 7.2; 7.3), т.е. как «родина
героев» и самого эпоса как жанра (см. греческую тему в ЛП). Последняя
для автора и является «настоящей Грецией». Сталкивая эти две Греции,
рассказчик показывает их совершенную нетождественность и обнажает
некую метафизическую пустоту как именно что отсутствие в мире
«эпического наваждения». [должно] же быть... какое-то эпическое
наваждение. Да, есть одно, но - не эпическое - речь идёт о так
называемой «глобализации». конница, как взятое верхнее самое "до"
- ср. Иды/2. Кроме того, эпос здесь сравнивается с конницей, вторгающейся
и захватывающей пустоту в рядах противника (ср. Гл. 1.3, последняя
строфа). Это же слово связано и с именем Героини (см. Сюжеты/Письмо
в терцинах). фильм … Оливера Стоуна «Александр» - этот же фильм
упомянут и в UeC/Эссе о Сулле/2 («...Живёт в экране кретин с глазами
дебилла...» и т.д.). Подробнее об Александре Македонском, см.
ЛП/7.0....аргументы Платона, почему ведь Гомер и Co не годятся
в нормальных полевых условиях – в своём «Государстве» (иначе,
«Республике») Платон «изгоняет» поэтов из идеального Государства.
Полемику с Платоном, см. Катай/Прощание с плато/3; Герой/2; Рама,
гл. 8.1. Нету, короче, в нём [«Александре»] Греции, а есть – Америка
– подобной оценке подвергается и сценарий фильма Елизавета, см.
ВлШ/влюбленный шекспир – елизавета/3. без гнева...– не было б
даже драматургии у эпоса! – процесс создания эпоса автор сравнивает
со сражением (см. 1.3, а в книгах стихов - Сюжеты/ЛТ1, UeC/Календы).
Согласно Эпосу, гнев (в частности, по первому стиху «Илиады»)
одно из тех чувств, что порождают сам этот жанр. См. UeC/общий
комм., Рама, гл. 4.3; 5.6; 7.6, и т.д. 2.3. Начало романа: львы,
буря и натиск. львы – они же «кошки», «кошачие»; «львы» в Эпосе
обозначают особый, героический темперамент; плюс, лев – по зодиаку
– и сам рассказчик, а также другие герои и поэты, упоминающиеся
в Эпосе. Такие «львиные» качества как, н–р, «рык», «рыжие волосы»
и пр. можно обнаружить у всех почти героев Эпоса, вместе с которыми
осознаётся рассказчик. буря и натиск – см. Гл. 1.3. Продолжение
темы гнева как необходимого чувства для написания Эпоса (см. комм.
к 2.2). Кроме того, «Буря и натиск» – движение немецкого романтизма,
возглавлявшегося Гёте и Шиллером (ср. 1.3). лев – это слева очень
много! – т.е. хочется отдавать, отдавать, отдавать – это же стремление
проявляется и вo ВлШ, в образе Шекспира; см. ВлШ/Влюбленный Шекспир/1,
где, н-р, сказано: «...что ж до его любви – то она полная: все
отдать – до алфавитной пыли... ибо любовь – движенье одностороннее,
вернее – левосторонне» и пр. Марсий – Сатир. В греч. мифологии
М выиграл состязание с Аполлоном в музыкальном искусстве; Аполлон
играл на кифаре, Марсий – на флейте. В наказание, Аполлон содрал
с М кожу. 2.4. Львы, Овидий и менты: необходимое отступление.
но я без них бы [Горация с Овидием] – в чистилище своëм!
– просто не продержался бы!.. – см. книгу UeC. «как бы из богов
Индии, многоруких, наделать пропеллеров» - с подобными попытками
утилизировать сакральное - рассказчик в Эпосе постоянно ведёт
борьбу. См. Рама/гл. 9.2; Катай/Весло.../3,4; Сюжеты/С5. 2.5.
Что сказал Рак. Рак – См. комм к Катай/Мессиджи с Поля 1 (слова
рак↔кар – образуют палиндром; кроме того, рак есть знак
зодиака отсутствующей в Эпосе фигуры самой главной Героини. я-то
не знал, что она – во-первых, ворона, а не совëныш – см.
МКР/сова 2. Сова – птица–логотип Афины Паллады и (здесь) символ
самого эпоса, см. МКР/сова. 2.6. Портрет суженой: Петрарка, весна,
2003 год. Парафраз 61 сонета Петрарки (о сонетах вообще см. комм.
к ВлШ). с глаз – и началась для меня вся, вся она!.. – ср. Катай/Косточка.
Глава Третья
3.1. Никогда не концентрируйтесь на одном. Идет планомерный отстрел
львов – ср. гл. 2.4.
Человеку необходим – человек... – ср. ВлШ/елизавета/1/строфа 4.
Также, цитата из фильма
А. Тарковского «Солярис». Я же пишу – про женщину!.. И – про невменяемость
в США разных уз. – см. также МКР/гамлет в сша; ВлШ/3; UeC/Иды.
Удивительная страна, всë-таки, стала! А – не была!.. – см.
UeC/Иды/1. Лучше – идти по кругам, избегая центра... – ср. UeC/Иды/4.
Мотив агрессивного, довлеющего центра проявляется и в теме «памятников»,
см. Сюжеты/С1,2,3,7. 3.2. Что такое – граница. Палладий – в греческой
мифологии, статуя, сделанная самой Афиной Палладой, хранившаяся
в Трое и защищавшая город. Попытка «пробится» к Героине, вернуть
её, также сравнивается рассказчиком с осадой Трои, см. UeC/Скорбные
Оды/IX. 3.5. Следствия из причины. В этой главке, в Раме появляется
«тема денег». Об особом значении «денег» в Эпосе и месте, которое
они занимают, см. комментарий к ВлШ/Апология сумасшедшего/1, и
Рама гл. 9.2. Что делать ему в этом – еë – доме, где живут
одни … паиньки? – ср. Гл. 1.3. 3.6. Деньги, или что такое деньги—вампиры,
ночью: Дальневосточные... – Цюй Харк (Tsui Hark; род. 1950) –
один из крупнейших представителей китайской New Wave в кино; режиссёр,
сценарист и продюсер; работает в Гонконге. Цюй Харк написал сценарий
фильма «Охотники на вампиров» (другое название «Эра вампиров»),
вышедшего в прокат в 2002 г. См. также комментарий к ВлШ/ Апология
сумасшедшего/1. Эта главка станет развитием стихотворения Катай/Пророчество
Ду Фу (см. Части 2-4). 3.8. А ночами теперь – такое... И что такое
– L? что такое – L? – «L» - основополагающая фигура в Эпосе, к
которой Рама аппелирует неоднократно. Что же такое эта буква есть,
см. далее: 6.11 и 9.7, а также комм. к 7.5. в виде L—... рейсшин...
L—линейка... – ср. с «линейкой» из гл. 1.2
Глава Четвëртая
Глава целиком посвящена Наполеону Бонапарту (в тексте – NB. NB
– также, известная аббревиатура латинского «Nota Bene» – обрати
внимание, хорошо заметь). Наполеон не один раз упоминается в Эпосе,
и в самых разных контекстах (см., н-р., Сюжеты/Монтаж, С1, С6,
ЛТ2; МКР/уик-энд; Катай/Поле/1). Здесь же эти разрозненные упоминания
обретают прочную основу в едином нарративе о Наполеоне, связанном
со всеми главными темами Эпоса. История любви Наполеона (NB) и
Марии Луизы (МL) становится неким «отражением» (см. ниже) истории
самого рассказчика и героини. Сюжеты-«отражения» встречаются в
Эпосе повсеместно. Так, н–р, книга «Влюбленный Шекспир» целиком
построена на взаимодействии подобных сюжетов. 4.1.Зеркало Первое.
Что видит латынь, глядя в зеркало, около 1803 года... «Зеркала»
– в Эпосе существует множество зеркал (см. Сюжеты/Письмо 3; ВлШ/Вл.
Шекс./3; Катай/Поле, Мессиджи с Поля и т.д.). В роли «зеркала»
может оказаться не только гладкая отражающая поверхность, но и
возлюбленный, и сам сюжет, или, скажем, врач–психиатр (в авторской
орфографии, часто: психиатор, как, н–р, «авиатор»). Отдельные
части этой главы недаром называются «зеркалами». Вся глава становится
тем «зеркалом», в котором рассказчик видит отражение своего собственного
сюжета, пока что избегая прямого взгляда (ср. ВлШ/Влюбленный Шекспир).
курсивы Петрарки – по легенде, венецианский типограф Альд Мануций
(1448-1515), создавщий наклонные шрифты, положил в их основу почерк
Франческо Петрарки, поэтому по–английски они и называются italics.
Кроме того, о противопоставлении Греции Риму см. 6.22. 4.2.Зеркало
Второе. Утренний туалет Эпоса—Трагедии; 1806 год... Разве мы изучаем
наши жесты...? – недоверие Наполеона к зеркалам плюс недоверие
к ним же самого рассказчика, см., н-р, 4.4. Только с единственной
страстью не мог совладать – с гневом! – см. далее «без гнева –
нет движенья, нет эпоса», ср. также 2.2. 4.4. Зеркало Четвëртое.
Зачем NB – ML? – 1810 год. красен ли мой язык сегодня, иль недостаточно
красен? – о подобной беспричинной тревоге, выискивании «болезней»,
см. Катай/Три странички из Честертона/3 (последние строфы). 4.5.
Зеркало Пятое. NB как зеркало для МL, 1810—1814 годы. Многие качества
ML будут, в ходе нарратива, найдены рассказчиком и в характере
своей Героини, н–р: «она – безвозрастное дитë» – ср. гл.
6.23: «Ты ведь... психиатрически говоря – дитя» (см. также Катай/Героиня
просыпается/2; Переулок длинных перил). «тот-то человек – до этого
никогда без зеркал не мог жить... для него – любить: ... смотреть
в другого, как ещë в одно зеркало – см. гл. 10.7, ср. также
с UeC/Скорбные Оды/IX. В инициалах, МL (как и у LD, см 1.1) вновь
присутствует L – знак, занимающий особое положение в Эпосе (см.
далее комм. к 7.5). 4.7. МL в Зеркале Ста Дней, 1815 год. трагедия
– задник зеркала – ср. Катай/Мессиджи с поля/1. NB считает – это
влияние анти—лиц!.. – ср. 1.3 («они то здесь и орудуют»), и далее
все главы, написанные об убийствах «анти-лиц»: 6.19, 6.20, 7.7
и т.д. 4.8. 5 попыток самоубийствa NB, или – всего только 4? –
1807—1814 годы (Бонус: oпределение чувства суицидальности). Чувство
суицидальности – пронизывает книги Ада в Эпосе: МКР и ВлШ (см.
МКР/сегодня последний день; ВлШ/Влюбленный Шекспир/4) и продолжает
оставаться важною темой в последующих книгах, см. Катай/Весло.../6,7.
4.9. Что такое – Часы Истории... Часы Истории - ср. UeC/Скорбные оды/VI.
Глава Пятая
Если первые четыре главы придавали Эпосу некий иносказательный,
но всё-таки почти «реалистический» фон, то последующие главы Рамы
пишутся в совершенно ином, подчеркнуто «анти-реалистическом» (мета-реалистическом)
ключе, где есть и жанр мистерии, и детектива, и космогонии (называю
лишь некоторые). Пятая же глава как бы подчеркивает изменение
прежней формы повествования. Об этом и названия главок, см., н–р
5.6 («самое бы начало эпоса—психиатрии! – но тут – я ломаю Раму...»)
5.1. Сколько жизней у кота, чел-ка и Ахилла: ещë о самоубийстве,
но и о пении... кот ли, лев ли – см. гл. 2.3; 2.4. будь готов
к длинному пути – теряния жизней и ... воскресений – ср. Катай/Поминки
по блюду династии Мин; Вулкан. 5.2. Perpetuum carmen – непрерывная
песнь. Песнь – вообще – непрерывна – см. ВлШ/Влюбленный Шекспир/1.
Согласно тексту, «песнь» не только не прекращается со смертью
поющего, но и продолжается в воображении слушателей, см. подробнее
7.3. даже Зевс—убивец с финкой, выстреливающей прямиком из тучи
– ср. с гл. 4.4: «Зевс также бросает молнию...».
А сперва, сперва – ты думаешь про – одну, одну неё... – подобная
сверх-концентрация на чувстве потери ложится в основу книги Мой
Конни–райт. 5.3. Что такое лево и право в Зеркале, так сказать,
здешней местности и секса... US – ...зеркало они, где стороны
– наоборот... – сравнение США с зеркалом имеет несколько уровней.
С одной стороны, в США рассказчик видит отражение того же СССР
(SU-US). С другой, и что более важно, США – становится для рассказчика
воплощением «мира материи», где, так сказать, духовные законы
перевернуты, ибо поставлены на службу материальным ценностям,
т.е. они, как бы, находятся в зазеркалье (ср. 2.5, начало). И
– вдруг! – когда из этой кровати вот выстреливает пружина – ср.
ВлШ/Вл. Шекспир/4: «мы спим на пружине ада...» и т.д.; этот отрывок
тоже относится к теме пробуждения рассказчика (ср. 1.1), заставляющего
его бороться с окружающим миром, «миром масс». 5.4. Что такое
поражение и не поражение... – в тех же терминах. БЛП – Борис Леонидович
Пастернак.
Лисипп (ок. 390 – ок. 300 до н.э.) – придворный скульптор Александра
Македонского. В контексте этой главы, скульптуры «Лисиппа» изображают
Александра прекрасным, но остановившимся, что противоречит и истории,
и взглядам самого рассказчика. Таким образом, «Лисипп» становится
почти синонимом (анти-)утопии – «счастливой» неподвижной предопределенности.
Подобной антиутопии рассказчик противопоставляет будущее, где
счастье – отнюдь не предопределено, но зато есть свобода и, следовательно,
движение, рост. Прачечная, короче, ещë одна – т.е. отбеливание
себя же, ср. 6.14. 5.5. Два Ватерло, или уже и – три стало? сапоги—скороходы
– образ, воплощающий «скорость воображения» и чувств, см. в ВлШ/ап.
сум./3; гл. 7.3, 9.8. Голос Мирека Ватерло – ещё один доброжелательный
«голос», помогающий рассказчику продолжить свой путь (см. 1.2).
Он помогает ему увидеть себя не «потерпевшим поражение», а тем,
кто удар судьбы выдержал (о терпении, см. UeC/ Жанна Д'Арк; Эссе
о Сулле), а, значит, в каком-то смысле и «победителем». Голос
принадлежит психиатру, чья фамилия здесь – Ватерло. Имя же Мирек
(польск., уменьшительное от Мирослав) связано ещё и с «миром»;
возникает оксюморон – мир/война. 5.6. Война и мир? – самое бы
начало эпоса—психиатрии! – но тут – я ломаю Раму... я решил сыграть
всю битву, все 100 дней заново! – см. 5.5; 5.7. Но – не прерываю:
начало странных—престранностей – сначала, письмо—солнечный зайчик
от моего заокеанского зеркала в экран, а потом – ... «солнечный
зайчик» - один из немногих «положительных аттрибутов» у зеркала.
Голос друга помогает рассказчику увидеть несоответствия, различия
между его историей и тем нарративом, который рассказчик использовал,
как «зеркало» (гл. 4). © - знак героини, см. Мой Конни– райт/Конни–райт.
5.8. ... а потом – заяц перебегает мозг, и становится – зяйцем—магнитом
героев Эпоса, которых ещë никто в него не звал... – а потом...
– В главке, почти без подготовки, появляется новый герой Рамы
– «заяц» как противоположность «солнечного зайчика» (см. 5.7),
т.е. близкого друга рассказчика. 5.9. ... почти Эйзенштейн...
...отодранный корешок разрозненной книги (пока – неясно, какой)
и несколько приклеившихся – на нитях... – к нему страниц... Но
– почему-то голос книги единой [из названия главки] – возникновение
единого голоса из разрозненных, несвязных (казалось бы) фрагментов
– иллюстрирует здесь важнейший для Эпоса инструмент построения
как любого образа, так и всего нарратива: приёмы так. наз. «русского
монтажа» Кулешова, Вертова и Эйзенштейна. (см. Сюжеты/Монтаж,
а также ЛП/01.1-0.1.8).
10. И – последнее самое: Солон—законодатель налагает штраф на
гнев и – одновременно – не налагает... Что и принимается как Закон!
– о «легитимности» гнева см. 2.2. Солон – см. также ЛП/ряд 2.;
о Сократе см. ЛП/0.2 (среди прочих упоминаний в тексте).
Глава Шестая
6.1. Ты – не возвращаешься из Греции... личная боль – должна б
притупляться как-то.../ А вот – не притупляется... – эта часть
Рамы во многом перекликается с книгой МКР, где «личная боль» так
поглощает рассказчика, что ставится в центр повествования. Афина,
посмотрела на себя – играющую на флейте – в матово-земную обложку
ручья – вновь «зеркало», см. гл. 4. боль увеличенная... в моей
линейке – стëклышком тем, тем самым – см. гл 1.2. боль и
становится тем шестым актом, ... эпилог, который больше, чем все
пять актов – парафраз мысли Вл. Соловьёва о «конце истории», чей
эпилог может оказаться даже длинней всех вместе актов предыдущей
пьесы; Соловьёв «обыгрывает» здесь знаменитую композицию пьес
Х. Ибсена, чьи эпилоги зачастую длиннее основного действия. Идее
Соловьёва следуют и книги стихов в Эпосе, и главы 6-10 в Раме,
где все события происходят как бы уже после самой трагедии ¬–
исчезновения Героини. 3. Простого – нет... Но ведь нет – еë!
а она-то как раз-то и есть! – ср. МКР/памяти дюшана; мой конни-райт.
Рубкой узла занимаются лишь – ... психиаторы – ср. ВлШ/ влюбленный
шекспир – елизавета/ фр.4. каркас отсутствия—всеприсутствия –
см. образ «точки» в книге Мой Конни–райт; ср. также: МКР/сегодня
последний день («с да – проблем-то и нет… да все отсутствуют»).
рюмка мира... – сравнение перекликается с Дантовской чашей ада,
см. далее 7.4. 6.4. Голос – что делать с ним, отдельным?.. ср.
со стих–нием МКР/ты говоришь... Здесь же появляется и образ провода
(см. также ВлШ/влюбленный шекспир – елизавета/фр. 2), который
будет, и неодногократно, использован в дальнейшем нарративе. шнур:
видите, он весь в белом – см. 6.14. 6.5. Простое – есть... я почему-то
и зачем-то всë время всë и всех пере-усложняю – ср.
Рама гл. 2.3. Лампочка – вспыхнула и – бац! – мигом перегорела...
– NotaBene! Один из ключевых образов всего Эпоса (далее см. 6.16).
См. также Катай/Лампочка: Встреча; разбитые лампочки – см. на
лицевой фото–обложке книги. как – могло бы быть! – намного интерeсней
– Рассказчик почти всегда противопоставляет сослагательное наклонение
реализму действительности, т.е. массовому миру, «миру большинства».
Ср. ВлШ/вл. шекспир/3. плафон еë матовый – ср. Катай/Искусство
Войны, последние строки. что для ... большинства буржуазных дам
самое важное..? – чувство безопасности! – ср. гл. 1.3; ВлШ/Влюбленный
шекспир/3, и др. Можно… рискнуть и в другом чел-ке, но…со специалистами!…т.е.
с кем? – имеются в виду чрезвычайно модные в США врачи–психиатры
(разных школ), почти перенявшие на себя роль в обществе «священников–исповедников».
6.7. ... Хуже – воровства... оставленный всеми, на берегу Oзера
– см «мотив озера», имеется в виду Мичиганское Озеро, в UeC/Скорбные
оды/V; Катай/Вулкан и т.д. А еë – и с разрешенья еë
же самой! – похитили – ср. 1.3 («героини нет! – украдена...»),
также Катай/Прощанье с Плато/5. полная свобода – чтоб, нет, не
нести ни за что ответственности... – ср. ВлШ/вл. шекспир – елизавета/фр.
1. что и делает воздух – скафандром, а жизнь – борокамерой – см.
тему воздуха в ВлШ/апология сумасшедшего/3, и UeC/Иды/3, где отгораживание
(«отторжение») себя от окружающего мира как бы «зазором» между
им и собой оборачивается унизительным «заключением» («тюрьмой»
или «психбольницей») –– очень важный пафос/топос Эпоса. 6.8. Чуть-чуть
– о мщении... сравнивать – это жить не в свою пользу, а в пользу
сравнений - ср. 5.5. Автор многократно указывает на отличие «сравнений»
от «метафор»; первые – здесь – понимаются прежде всего как «символы»,
делящие мир на «здесь»–«там» (т.е. дуализм), тогда как метафоры
а) соединяют мир, оперируя «далековатыми идеями», б) для метафор
(метаметафор, в частности) не существует проблем дуализма прежде
всего потому, что поэтом–метареалистом мир изначально понимается
как одно целое, со всеми его «видимыми и невидимыми» (ср., в частности,
с Никейским символом веры 325 г. н.э.: «Верую во единого Бога
Отца Вседержителя, Творца неба и земли, всего видимого и невидимого…»).
Жизнь – да, мстит! – ср. UeC/Ск. Оды/VII, где говорится о мести
материального мира тем, кто пытается уйти от него «по воздуху».
И опускает рычаг – око!.. – ср. ВлШ/Вл. Шекспир: «почему я написал
об ухе,/ а не о зренье.../ я ад увидал без шпор...» и т.д. 6.10.
Ещë – о Сократе и умении предсказывать... Предсказываю. человек,
если с кем сближается воистину, то и обретает способность предсказывать
будущее – того человека! – ср. МКР/Гамлет и Офелия: «из по-прежнему
тела мы/ выбраться телом я – невозможно..» и далее. Я знаю всë
тобою в этом будущем – пока ещë – непрожитое!.. – ср. МКР/мой
конни-райт. 6.11. ... Вспомним – аналоги... То Самое! – вдруг
и влетает откуда-то, как ...бумеранг!.. –«Бумеранг» – одно из
проявлений фигуры «L». вы ведь уже побывали Персеем – см. главу
1, где описывается борьба героя с «Медузой». 6.12. ... нет одинаковых
– аналогов, но есть – скрепка... аналоги – разные, а вы – что
ли – как скрепка тут лишь и действуете! –Ср. Рама 1.2. 6.13. ...
ещë про любовь, скрепку и фильм «Братья Гримм» (вышел в августе
2005)... ...она – есть скелет – ср. 6.14. ...пруд с койями – см.
6.12. Кой – красный карп (японск.) 6.14. ... о белом цвете, скелетах
и добродетели... Белое здесь – метатермин, схожий с «лампочками».
Патмос – остров, на котором Иоанну Богослову было дано его Oткровение.
когда атмосфера запахнет пафосом юриспруденции очередной – имеется
в виду Страшный Суд, см. 6.15. он и наращивает, ... на... скелет
- Бел-луччи Монику – Моника Беллучи – знаменитая итальянская актриса,
сыгравшая главную роль в фильме «Братья Гримм» (см. 6.14). И вообще
– говорит Плутарх... – последняя строфа, почти что дословно, цитирует
Плутарха, см. Сравнительные жизнеописания: Алкивиад и Гай Марций
Кориолан/XXIII. 6.15. ... может ли белое – перехитрить Страшный
Суд... в чистую кость, говорящую по телефону – см. 6.4; «кость»––скелет,
см. 6.14. Но я знаю, что значит – перенести понимание простоты!
– см. 6.5; 6.6, ср. также со стих–нием МКР/уик-энд. циан – яд,
добровольно выпитый Сократом. Также ср. МКР/ «мой ангел хранитель
завшивел...», перекликающимся с обеими главками: 6.14; 6.15. 6.16.
... Начало – лампочек, и почему они появились... О «лампочках»:
«Лампочка» – важнейшая фигура Эпоса, варьируемая рассказчиком
по самым различным поводам. Эти вариации порождают целое семейство
образов, со множеством видов и подвидов. С «лампочкой» рассказчик
сравнивает и Героиню, и своих врагов, и себя, а в книгах стихов:
и любовь (см. ВлШ/вл. шекс.- елизавета/2, гл. 8.6), и событие
как таковое (Катай/Поле/2), и т.д. Если мы попытаемся, хотя бы
приблизительно, описать, так сказать, метафизическую схему «лампочки»,
то получится, что «лампочка» – это то, что отгорожено от мира
(плафоном), снаружи кажется гладким, простым, а внутри себя заключает
сложные переплетения чего угодно: проводов, противоречий, комплексов,
нервов и пр. (ср. с описанием озера–ада, в ст. Катай/Вулкан).
В Раме, повторяющееся применение этой фигуры позволяет рассказчику
достичь совершенно своего взгляда на человеческую личность и даже
его природу. Так, н–р, в 6.16 рассказчик видит человека перед
постоянным выбором между «светом и тьмой», т.е. между «горением»
(отдаванием света), что только обнажает его внутреннюю сложность,
и отказом гореть – т.е. полным сокрытием всей своей лучшей природы
(ср. 10.5). Добавим, что слово «лампочка» приобретает в Эпосе
новое значение, часто затмевающее его первоначальный смысл. Почти
так же, н–р, слово «талант» когда-то утвердилось в своем новом
(нашем современном) значении, утратив первоначальное и международное
значение «денежной единицы». ... но лампочки-то – всë взрываются
и взрываются!.. – см. 6.5. А, может, свет видел ад, а? – ср. далее
10.5/вторая строфа. 6.17. ... a есть и лампочки—кости... Этот
фрагмент перекликается со стихотворением МКР/гамлет в сша. Сложное
... – обратив в «хорошо» и «плохо» - ср. 4.7: «ящиков этих – лишь
два: герой и злодей»; под «ящиками» имеется в виду ещё и психо–мышление
людей с так называемой Borderline Personality Disorder (BPD),
т.е. с «пограничной психикой». Психиатрическая школа, занимающаяся
этим феноменом, возникла именно в США и считается сегодня одной
из самых влиятельных и авторитетных в научном мире. Согласно теории
BPD, ML (Мария Луиза) и её поведение, вполне подпадает под определение
«личности с пограничной психикой», которая «подозревается» в Эпосе
и у других персонажей. 6.18. ... лампочки в небесах и начало убийств
здесь... Начало «детективных» линий Рамы (обещанных в 5.11).. ..и
лампочка – там! – одна – «там» – т.е. в «мире идей», см. комм.
к ЛП. Ср. Катай/три странички из Ч. ...гора файлов – ср. 6.12.
6.19. .... твой психиатр думает, что убили – тебя, я – нет...
+ убийство—1. В этой главке появляется новый персонаж Рамы – психиатр
Даффи ¬¬– отрицательный типаж своей профессии (ср. 5.5), относящийся
к так наз. (часто издевательски) «школе кивания и поддакиванья
[пациентам]–– the nodding school; этой всё ещё популярной школе
и её практике противостоят более агрессивные (и плодотворные)
методы лечения психических заболеваний, н–р, медикаментами. Он
– представил, видимо, сколько дерëт пифия... и пр. – с самого
начала, Даффи пытается состязаться со своими полубожественными
«коллегами» (н–р, с пифией), но для самого Даффи состязание это
проходит только в земных, прежде всего в денежных, терминах. См
также комм. к гл. 2.4. был убит человек а)... Да, тот самый зайчик-с-барабанчиком
– см. 5.8. 6.21. Eë психиатр – улетает... А твою вину обращаете
– в чувство достоинства! – ср. с описанием американского психиатрического
лечения в 5.4: «Местный симптом...» и т.д. Даная, т.е. – что?
– а золотой дождь! – Зевс проник к Данае под видом золотого дождя
(сын их союза – Персей, много раз упоминаемый в Раме). 6.23. ...
Я – размышляю и делаю выводы!.. А они-то – оказывается! – сражались
за тебя-то! – ср. 5.6. 6.24. ... почему мне понадобился – Сведенборг...
Сведенборг становится гидом–проводником рассказчика в «потустороннем»
мире, как Вергилий, н-р, был им у Данте.
Необходимо зарегистрироваться, чтобы иметь возможность оставлять комментарии и подписываться на материалы