Комментарий | 0

Прекрасное. Ода дао. Заметки в форме акафиста

    

Нансей Сакагами. Ямато

 

 

Прекрасное
 
Прекрасное не может быть огромным:
Об этом – икебана и бонсай,
И россыпь нэцкэ в уголке укромном,
Изобразившем синтоистский рай
 
На языке ножа и деревяшки,
Окликнувшем высокие миры.
И горка риса в неглубокой чашке,
Явившая символику горы,
 
Не может быть попраньем аппетита,
Но есть лишь подношенье Небу от
Не евших поколеньями досыта,
Не ведая пространственных щедрот
 
И подставляя замки и девизы
Суровым ласкам океана, что
Шлет на врага губительные бризы
Во славу эзотерики синто
 
И пропедевтики буддизма. Боги
Еды, любви, вранья и воронья
В похлебку моря опустили ноги,
Мешая варево небытия
 
В котле эпох, что в чаши наливают
Мирских деяний мутное вино – 
И островки, как рисинки, всплывают,
Цветут и опускаются на дно.
 
                                                      20.II.
 

 

Остров в символике японского сада при храме Маншу-ин на северо-западе Киото.

 

Ода дао
 
Заметки в форме акафиста
 
 
Прекрасное не может быть огромным, во всяком случае – для японца. Прекрасное – это скорее россыпь знаменитых зернышек нэцкэ, чем монумент высотой в десятки метров. Огромное (океан) пугает и отталкивает, крошечное (островок из единственной каменной глыбы, на которой угнездилась икебана из карликовых сосен) пленяет и притягивает. Япония – единый поток культуры, почти не впадающей в элитарность и примитивизм и неудержимо тяготеющей к миниатюризации.
Это – отражение островного (ибо островов – многие тысячи) сознания в эстетике. Эстетике, доведенной до маньеристической утонченности, не переставая быть живой и дышащей, словно купол Фудзи на гравюрах Хокусая.
 
Ямато – уникальный сад островов посреди океана.
Ямато – самурай, делающей клетки – но не для птиц и обезьян, а для сверчков.
Ямато – миниатюризация стиха (трех- и пятистишия) с раз и навсегда заданным числом знаков. Но чем больше ограничений, тем заметнее мастерство.
Ямато – длинный блик на хамоне меча, узоры закалки на клинке которого похожи на застывший поток лавы. Первое излияние энергии произошло под молотом кузнеца, следующее – в каждом бою.
Ямато – столько же сект, сколько и кланов, и вариантов буддизма, возвышенных или адаптированных почти для каждого.
 
***
 
Японская готовность впитывать все лучшее (или кажущееся таковым) из культуры европеоидно-американтропового Запада – не знак собственной слабости и недостаточности, а наоборот, проявление глубинной уверенности в своем внутреннем стержне, древней исторической самости, которую не поколеблют никакие заимствования.
Только в Японии с ее минимумом пространства мог возникнуть такой архаический гапакс1, как сумо. Сумист – миниатюризация наоборот, родовое тело клана в одной телесной оболочке, которому необходимо – или достаточно – вытеснить другое родовое тело за пределы поля боя, совпадающее с границами бытия.
 
Ямато – сразу несколько систем письменности, имеющих социальную, историческую и даже гендерную привязку.
Ямато – уникальность женского служения, покорность, вышедшая из чувства собственного превосходства и – забывшая возвратиться в него, залюбовавшись белой хризантемой.
Ямато – дзэновский коан, двойное пророчество действием о судьбах императорской России: меч самурая, вскользь рассекший кожу на виске будущего Николая II, и мечи пушек японской эскадры, надрубившие в Цусиме и Порт-Артуре первоцвет российского колониализма.
Ямато – самоубийство как последний аргумент в споре или при невозможности воспользоваться другими. Самоубийство, которым восхищаются и описывают, словно исполнение завета бусидо: из всех путей выбирай путь, ведущий к смерти.
Ямато – девочка, вырезающая бумажных журавликов. Но журавлики улетели, а белые шарики одолели красные…
 
 
***
 
Поистине уникально религиозное мировидение синто (Путь богов) с его способностью объявлять ками – одновременно божеством и обиталищем божества – и примитивные предметы быта (гребни, ножи, зеркала и пр.), и сложные философские абстракции, и даже богов чужих пантеонов. Отсюда понятна возможность объявить ками и православные иконы, что в глубинном смысле (будучи диаметрально противоположным) почти не противоречит христианскому учению.
Отсюда же – японская открытость нескольким волнам христианизации (португальцы, голландцы, иезуиты), и исступленная ярость в их истреблении. Исключение – проповедь православия, с которой в Ямато подвизался св. Николай (Касаткин), апостол и первый православный епископ Японии. Поэтому японцы нередко называли православие «Никола-до», то есть «Путь Николая» или, проводя параллель со стилями боевых искусств, «школа Николая». Никола-до подвергся суровому испытанию в годы русско-японской войны, ибо многие воины-самураи и просто солдаты, принявшие православие, оказались перед трудным выбором: что предпочесть – новую веру или верность родовым корням и императору. Но св. Николай снял это затруднение, благословив новообращенных выполнять свой долг перед императором. Может быть, поэтому японцы не добивали, а спасали раненых русских после постыдной увертюры к краху империи, сыгранной стволами японских линкоров и броненосцев под Цусимой и в Чемульпо.
 
Ямато – собрание мириад листьев, десятки тысяч красавиц, дюжина эпох, несколько сёгунатов и мегаполисов и одна-единственная династия, никогда не прерывавшаяся, как луч от жемчужины, упавшей с неба.
Ямато – божественный ветер камикадзе, потопивший две флотилии монголов и защитивший беззащитных воинов, чтобы те не отвлекались на внешние призраки и более целенаправленно истребляли друг друга
Ямато – буддизм в облике Бодхидхармы, с почтительной презрительностью кивнувший богам синто и согласившийся (ради выживания и успеха проповеди) считать своих будд и боддхисатв аватарами синтоистских ками высшего ранга.
Ямато – непостижимая для европейских колбасников Укэмоти, богиня еды, существование коей можно ощутить лишь генетической памятью полуголодных, наедавшихся досыта всего несколько раз за последние двадцать поколений.
Ямато – десять тысяч (!) погребальных курганов и бессчетное множество глиняных фигур в них, превосходящее терракотовую армию Цинь Шихуанди из соседнего Китая – вечного объекта подражания, цитирования и влюбленной ненависти.
 
                                               
 ***
 
Феномен литературы. Мужское дело – стихи, женское – проза. Воин (даже сёгун) не мог себе позволить слишком долго утруждать кисть и, не расставаясь с вакидзаси (малым мечом), скупо набрасывал 19 (хокку) или 31 (танка) слог о чем-нибудь миопийно-медитативном, так что исписывать свитки повестями (моногатари; кстати – звучит почти как монография) и лирическими дневниками приходилось госпожам внутренних покоев.
Еще – ворота, за которыми (за исключением освященного пространства) нет ничего материального. Два столба и непропорционально-тяжелая крыша-свод, изнемогающая от груза архаической символики – вполне достаточные элементы храма, где можно предаваться созерцанию и совершать ритуалы. Это своего рода сакральный проем для входа в иной мир, аскетически роскошный аналог триумфальных арок Древнего Рима.
 
Ямато – архаичный запрет крестьянам вкушать мясо во время посадки риса. Но положить кусок мяса в канаву у поля, чтобы вода разносила кровь из него по всем делянкам – вполне благочестивый обычай.
Ямато – загадочные векторы миграции, приносившие на Острова избыток генофонда не только из Кореи и Китая, но и из Новой Гвинеи, Полинезии и Океании, чтобы соединить все это в фантасмагорическом синтезе цивилизации синто.
Ямато – два меча, большой и малый, первый из коих оставляли при входе в дом, а со вторым не расставались даже во время трапезы и занятий любовью.
Ямато – циклопическое явление Куросавы, кино, невольно показавшее захолустное убожество Голливуда, его априорную вторичность, особенно заметную, если смотреть с самого верха ворот Расёмон и тем более – со скалы почти у вершины Нараямы.
Ямато – Три имперских сокровища (зеркало, меч, яшма) – три стези общения с дольним и горним миром. Зеркало – отражение космоса и приглашение богам войти в зазеркалье. Меч – душа воина, молния, изливающая небесную волю. Яшма, или ожерелье – оберег, защита, стабильность.
 
 
*** 
 
Япония – попытка ворелигиозить априорно внерелигиозное сознание, создать синтез синто и буддизма, а еще лучше – универсальную религиозно-философскую «пилюлю» (по выражению одного мыслителя XIX в.), компонентами которой могут быть и конфуцианство, и христианство, и местные доязыческие верования (по принципу – «что-нибудь да подействует»). В итоге – чисто эстетический подход к религиозным обрядам: поминовение предков – в синтоистском святилище, созерцательное прикосновение к вечности – в буддийском дацане, бракосочетание – в христианском храме. 
 
Ямато – цивилизация воинов, мечтающих одерживать победу, не извлекая меча из ножен, ибо обнаженный меч может вернуться в них, лишь омывшись кровью.
Ямато – неотвратимая (мотивированная только традицией) готовность отведать кусочек смертельной сырой рыбы и в случае неудачи перепоручить более успешную попытку своей следующей инкарнации.  
Ямато – 
Ямато –
Ямато2
 
_____________
1_ Га́пакс (др.-греч. ἅπαξ λεγόμενον — «только раз названное») — слово, встретившееся в некотором корпусе текстов только один раз.
2_ «Ямато» — неоконченный текст А. М. Голова, публикуется с любезного разрешения С. В. Герасимовой-Головой.

Необходимо зарегистрироваться, чтобы иметь возможность оставлять комментарии и подписываться на материалы

Поделись
X
Загрузка