Анатомия книжной реальности –
Антон Рай –
(02/02/2016)
Возможно, именно литература наглядно показывает то, что скрывает философия (и вообще гуманитарные науки) – необходимо преобразить факты, чтобы должным образом их интерпретировать (чтобы сказать правду о реальности, нужно как-то реальность - обойти). Не сбежав от фактов, так навсегда с фактами и останешься, а фактическая истина слишком поверхностна.
Анатомия книжной реальности –
Антон Рай –
(01/02/2016)
В хорошей реалистической книге истинно все, кроме фактов.
Три переводческих парадокса или «Приключения переводчика в пространстве двоетекстия» –
Антон Рай –
(27/07/2015)
Переводчик вполне закономерно не хочет, чтобы его соотечественники знали тот язык, с которого он переводит - он предпочел бы знать его один. Его деятельность в этом аспекте носит сознательно антипросветительский характер. Он словно бы говорит: «Зачем вам учить язык? - вот, читайте на здоровье, не мучайтесь» – прямо как тот папа из анекдота, когда сын, лежащий на диване, спрашивает: «Пойти что ли, экзамены сдать?», а папа отвечает: «Лежи сынок, я уже сдал».
Гендерные заметки. Мужское-Женское-Человеческое –
Антон Рай –
(14/04/2015)
...понятие Человек и создано для того, чтобы преодолеть дихотомию мужского и женского.
Оценка-факт –
Антон Рай –
(16/02/2015)
Тот, кто не знает что такое шедевр, всегда будет гадать и относительно всего остального.