Топос-Блог
Здесь каждый может опубликовать наблюдения за явлениями быстротекущей жизни и не поспешные обобщения по их поводу
Слово тридцать третье, Абай Кунанбаев
Слова Назидания (Кара соз)
Стихотворное переложение
Допустим, тебе захотелось
Богатым стать, чтобы скота было много.
Тогда научись ремеслу.
Скот может иссякнуть, а знанию что можно сделать?
Ты с ним как подкованный конь на дороге
Найдёшь все к богатству пути – в этом суть.
Когда ты скотом обзавёлся,
Работай, познай этот труд, он в народе
Искусно веками взращён.
Ленивый - он думает как его овцы:
Не надо и знать ничего, всё само будет вроде.
Нет, надо у мудрых учиться – такой у степи есть закон.
И путь выбирай только честный,
Слово двадцать пятое. Абай Кунанбаев
Слова Назидания ("Кара соз")
Стихотворное переложение
Детей нам учить хорошо
Сначала на нашем, на тюркском наречие нужно.
Чтоб стала земля им, как мать,
Чтоб были покорны ей и прикипели душой.
А если есть скот и богатство, то детям к тому же
Персидский язык и арабский не плохо бы знать.
Но бедные люди не станут
Голодных детей отдавать, чтоб учились наукам.
Какой интерес может быть
К тому, чтобы ум жаждой знаний питать неустанно,
И с честью принять на себя все учения муки,
Когда у несчастных порой нет, что есть и что пить.
Слово двадцать четвёртое Абай Кунанбаев
Слова Назидания ("Кара соз")
Стихотворное переложен
Нас три миллиона казахов.
Всего же людей на земле миллиарды.
И сотни народностей есть.
Как выглядим мы перед ними, в глазах их
Враждуем ли, дружим ли, горе у нас или радость,
Чем мы от других отличаемся здесь?
У нас разведенье скота
Велось испокон веку, мы кочевали,
Казах на коне вырастал.
И хвалится силой и удалью он не спроста.
И пением, музыкой, тягой к искусству едва ли
Другой из народов бы спорить с казахами стал.
Зачем же один у другого
Слово двадцать третье. Абай Кунанбаев
Слова Назидания ("Кара соз")
Стихотворное переложение