Комментарий |

Тяжело жить в Англии. Но надо

Приключения Шурика в графстве Кент.

Андрей Остальский. Английские правила. – М.: Время, 2006,
256 с.

Странные вещи происходят с героем книги: то ему чемодан подменят,
то вместо жены ее двойника подсунут. А вообще-то его убить хотели…

Что поделаешь, дотянулись-таки руки русских спецслужб до туманного
Альбиона, настигли Сашка – героя авантюрного романа Андрея Остальского,
журналиста живущего в Англии и работающего там на русскую службу
Би-би-си. Сашок (Есть что-то мелкое, пренебрежительное в этом
прозвище. Но – воля автора.) – бывший московский студент, волею
судьбы попавший примаком в английскую семью. Вообще-то его Александр
зовут. Но полным именем его только теща называет в момент охлаждения
отношений. А таких моментов все больше и больше. Сколько можно
жить с родителями жены?! В Англии так не принято. В лицо ему этого
никто не скажет. Английские правила! Но понять дадут достаточно
ясно. С милой улыбкой.

«Еще три года! – мысленно молит Сашок. – Накопим на первый взнос,
и – свой дом!» А потом двадцать пять лет расплачиваться по кредиту.
Когда уезжал из Москвы, понятия не имел о «депозите, кредитных
ставках… о том…, какая эта петля а шее. И о том, каково это –
ждать всегда опаздывающего… поезда с оглушительно хлопающими стальными
дверями у каждого сидения. И тащиться потом до Лондона с черепашьей
скоростью от полутора до двух часов… в один конец». Дом – дорога
– работа. Опять дом. Жизнь ясна и предсказуема, как вечное серое
небо в окне. («Нам здесь жить», – скажет кто-то. – «А зачем?»
– «Надо»).

Хочется ее немного раскрасить, такую жизнь, что и устраивает автор
своему герою, а заодно и себе (по признанию Остальского, роман
он написал в таком же поезде: два часа до Лондона, два часа обратно).
Раскрашивает, бросая Сашка в объятия русской разведчицы. Под Ла-Маншем
в Англию пробралась. Совсем новая жизнь начинается у нашего героя:
драки, походы по злачным местам Лондона, алкоголь и наркотики,
сладострастные любовницы, невиданное богатство, вдруг свалившееся
на него. Вот – жизнь! Это вам не серое небо в окне поезда!

Описаны приключения Сашка легко и несерьезно, с изрядной долей
иронии. Иронический детектив. Автор развлекается и нас развлекает.

О чем Остальский пишет серьезно – так это о самих англичанах,
об их «английских правилах», о том, что можно узнать только изнутри,
прожив в стране долгие годы. Мы узнаем как англичане ездят в поездах,
что они едят и что пьют, как называют комнаты в доме («сидячая
комната» и «рисовальная комната»), и как считают этажи – знаменитый
английский парадокс: в трехэтажном доме всего два этажа. И конечно
же автор расскажет про раздельные краны с горячей и холодной водой,
и про то, что, войдя в дом, англичане не снимают обуви: не в Японии
живем – в Англии!

Но самое интересное в книге – описание характера жителей Британии.
При всей их чопорности, – пишет автор, – они могут быть эксцентричными.
И эту эксцентричность в обществе ценят. Правда, наблюдения Андрея
Остальского касаются в основном среднего класса, другие слои английского
общества он почти не захватывает. Винить его нельзя. Что знает,
то знает. О том и пишет. Дом – работа – дом. Свернуть некуда.

И знаменитое английское «understatement» – недосказанность, когда
прямо ничего не говорится, а надо искать скрытый смысл в словах,
уметь понимать, что стоит за ними. Традиционно, эту черту англичан
называют лицемерием, Остальский же видит в этом проявление стоицизма.
Что ж, автору виднее. Ему в Англии жить. И работать.

Сведения о реалиях английской жизни рассыпаны по всей книге. Получился
своего рода путеводитель. Кажется, что и занимательный сюжет придуман
для того, чтобы читателю легче было усвоить информацию. Ироничный
сюжет и вполне серьезные наблюдения.

А Сашка все-таки спасли. Английская контрразведка. Знай наших!
Я имел в виду, конечно же, англичан.

И будет наш герой и дальше таскаться на поездах из графства Кент
в Лондон. «Станция Лондонский мост!» Два часа туда, два обратно.
Будет ездить, копя на вожделенный депозит, пока автор в таком
же поезде не сочинит продолжение романа – о новых приключениях
Сашка (Сашок – да он же Шурик! «Новые приключения Шурика в графстве
Кент!»). И тогда жизнь снова засияет яркими красками. Глядишь,
и русская шпионка вернется. Что-то между ними осталось недосказано.

– Ты в церковь ходишь? – как-то спросила его.

– А зачем?

– Ну надо на всякий случай. Может пригодиться…

О его душе побеспокоилась. Знала, что убить собираются.

Вот вам и русский «understatement». И ни каких англичан.

Последние публикации: 

Необходимо зарегистрироваться, чтобы иметь возможность оставлять комментарии и подписываться на материалы

Поделись
X
Загрузка