Макс Шаров и его Вещи –
Захар Мухин –
(20/01/2006)
Все, с кем я учился, по окончании института тут же устроились в итальянские фирмы. И вот, сокурсники все пристроены, один я такой, непризнанный гений-маргинал… Но потом все поменялось местами. Мои однокашники по-прежнему сидят в своих фирмах и стонут от отсутствия творческой перспективы. А у меня – свое дело, свой бренд.
из романа «ЛИСА И ЖУРАВЛЬ» № 1 –
Маруся Климова –
(20/01/2006)
Раньше писатели с высоты собственной гениальности и ума занимались описанием всяких недоумков и мертвых душ, а теперь сама Маруся должна была занять место идиотки и мертвой души, а читатели будут на нее любоваться и делиться друг с другом впечатлениями, чтобы им тоже было не так скучно.
Полетели? –
Владимир Гугнин –
(20/01/2006)
Во дворе наступал час мертвого будничного затишья – излюбленное время квартирных воров, подвальных кошек и доминошных пенсионеров.
Последний поход Чингисхана –
Денис Владиславович Савельев –
(19/01/2006)
хан не тратил время на эти пустяки, он просто бредил несостоявшимися тяготами, перевалами, остановками в степных стойбищах, заброшенных поселках и метеорологических станциях.
Кони-лошади, или к вопросу о логике имперского строительства –
Ольга Газизова –
(19/01/2006)
Россия – это, если говорить сугубо об образах, лошадь, тогда как Центральная Азия – это конь и ишак.
Настоящая жизнь –
Владимир Гугнин –
(18/01/2006)
Он – шумный, беспокойный сын ветеринара. И она – тихая, интеллигентная дочь профессора русской словесности.
Гендерные женщины новой России –
Сергей Ручко –
(18/01/2006)
Гендерная женщина, потому и гендерная, что выбирает для себя путь потребления материальных, социальных и сознательных благ, с диким воплем отбрасывая от себя бессознательную сторону своего естества.
Введение - О Колмане Барксе –
Сергей Сечив –
(18/01/2006)
Мне напрасно приписывают какие-то особенные отношения с Руми … поэту такого потрясающего масштаба и глубины, как Руми, необходимо иметь много разных переводчиков и интерпретаторов.
Введение - О Колмане Барксе –
Сергей Сечив –
(18/01/2006)
Мне напрасно приписывают какие-то особенные отношения с Руми … поэту такого потрясающего масштаба и глубины, как Руми, необходимо иметь много разных переводчиков и интерпретаторов.
