Рейтинг публикаций
Стихотворения
— Всеволод Емелин
(28/01/2003)
Я встревожен, вашу мать,/ Бьюсь головой об стену,/ Боюсь Францию отдать/ Жан-Мари Ле Пенну./ Он ведь против нацменьшинств,/ Против пидарасов./ Сволочь злобная, фашист,/ Ветеран спецназа./
Стихия
— Светлана Крюкова
(16/06/2016)
В этом стихотворении речь шла о звуке,\ ставшем насекомым. \ Он бился в кубе комнаты, \ вырвался на озеро следующего стихотворения, \ сломал одну размерность \ и растворился в квадрате тишины.
Переводы из поэзии Пауля Целана
— Константин Мамаев
(23/11/2009)
С руки ест осень свой лист: мы – друзья. // Мы извлекаем время из орехов и учим его ходить: // Время идет обратно в скорлупки.
Сто миллионов ангелов на ладони
— Чёрный Георг
(12/11/2012)
Кипение снега в глубоком колдроне двора.
Крушение вгляда – о рифы седьмых этажей.
Кружение жёлтых дымов и сиреневых искр.
Креветки ладоней в карманных каютах пальто.
Крушение вгляда – о рифы седьмых этажей.
Кружение жёлтых дымов и сиреневых искр.
Креветки ладоней в карманных каютах пальто.
Однажды
— Светлана Крюкова
(06/12/2016)
Маленькая родительская вселенная, \ солнце — огненный одуванчик. \ Однажды облысеет, станет старым, \ однажды умрёт совсем. Со всем, что рядом... \ В мире замкнутых систем нет места бесконечности.
Стихи
— Леонид Аронзон
(11/03/2004)
В настоящей подборке вниманию читателя предлагаются тексты, которые либо не публиковались ранее, либо были доступны лишь в машинописных публикациях.
Спящие драконы Клуиндина (6)
— Чёрный Георг
(17/04/2012)
...приготовлю нехитрую снедь. \ черепами предшественников \ медоточат поля по весне... \ строг канон: тем, кто брать не готов, \ невозможно насильно давать.
Сюцай Гунню Сисы приобщается к Дао Любви (5)
— Чёрный Георг
(16/02/2012)
Гунню Сисы в слезах пробудился от сна... \ Что за дичь ему снилась – он вспомнить не мог. \ Неуёмно-прекрасное спело, росло, \ Вызревало – в садах его странной души. \ Крайне несовершенные трупики слов \ Усыпали... – Он их собирать не спешил. \
Архилох
— Геннадий Миропольский
(24/04/2012)
Не бойся прогневить чужого бога, не бойся песни срамные пропеть, не бойся выпить из пустого рога, в нем есть вино! В нем есть вино! В нем есть!
Из книги «Танец ястреба и пригрозового облака»
— Това Това
(07/10/2007)
И взорвётся жёлтым, расплещется, разольётся утро семи дорог...
Верлибры Юрия Тынянова
— Белла Верникова
(28/05/2006)
в переводе литературного факта в другую систему конструктивный принцип быстро автоматизируется и уже родилась новая форма
осенняя кАмпания
— Виктор Перельман
(02/12/2003)
все стихотворения должны быть // одного размера // и одного смысла
Лоскут осеннего сада. Точки сопряжений, ради которых стоит жить.
— Чёрный Георг
(12/10/2012)
однажды, когда \ всё заканчивается
Из сборника «Роза никому» (1963)
— Пауль Целан
(21/09/2004)
Речь и речь. Со-звёзды. При-земли. // Нищи. Открыты. Родны.
Новые гностические гимны
— Семён Резниченко
(22/01/2016)
Во тьме ночной пепельно-белёсые \ Левиафаны на пляже и мелководье \ Томно вздыхают.
Сильнее ветра. Стихи и ритмическая проза
— Алан Жуковский
(23/06/2011)
Я растекаюсь по воде озера, как липкое масло, проникающее в каждую пору лиственной пемзы. Я хочу быть везде: загораясь и не сгорая, сидеть на плечах свободы.
Но
— Светлана Крюкова
(01/11/2013)
Бог со мной очень вежлив, галантен, \ космос машет мне вслед рукавами галактик, \ космос манит всё глубже, не становится ближе — \ эмуляция, интерактивный виджет?
Стихи из сборника "Либретто"
— Вера Павлова
(16/04/2013)
Приехала дочь. Заколки \ усеяли пол и полки. \ У нас их немало, полок, \ но ей хватило заколок.
Лоскут осеннего сада. В начале ноября.
— Чёрный Георг
(04/10/2012)
В ведёрке с водой \ Лёд тает лишь к полудню.
Шустрое лето
— Владимир Журавлёв
(02/07/2014)
Угрозы, розы, тополя… \ Жесть повседневностью сверкает. \ И будто не было меня,— \ а те, кто помнил, забывают… \ И чистый снег \ холодной негой \ лежит \ на краешке \ души… \\ Шустрое лето прошло.
Песни на унитазе.
— Всеволод Емелин
(20/06/2002)
В центре Москвы историческом/ Ветер рыдает навзрыд./ Вуз непрестижный, технический/ Там в переулке стоит./
Рядом стоит общежитие,/ В окнах негаснущий свет./ И его местные жители / Обходят за километр./
В общем, на горе Америке/ И познакомились там/ Соня Гольдфинкель из Жмеринки/
И иорданец Хасан.
Рядом стоит общежитие,/ В окнах негаснущий свет./ И его местные жители / Обходят за километр./
В общем, на горе Америке/ И познакомились там/ Соня Гольдфинкель из Жмеринки/
И иорданец Хасан.
Сказания о Цветастом Урге (Окончание)
— Чёрный Георг
(03/06/2012)
Я сидел среди укропа в огороде, \ наблюдая белых бабочек полёт; \думал: если Приходящий н е п р и х о д и т, \ значит, Ждущий – тоже н и ч е г о н е ж д ё т.
Томас Транстрëмер в новых переводах
— Илья Кутик
(07/10/2011)
В купе тишина. Луга плывут через шторы \ вкупе с лесами: зелëные днëм просторы. \
Продвигаясь в туннеле образа, \ мимо взираю стëкол. \ Рою, как крот, и его же когчу, как сокол.
Необходимо зарегистрироваться, чтобы иметь возможность оставлять комментарии и подписываться на материалы
