Комментарий | 0

Абсолют (Опыт моделирования) IX

 

 

 

 

Приложения

 

Что увидел Сведенборг

 

1

 

История Эммануэля Сведенборга хорошо известна. Шведский ученый, естествоиспытатель, в 1745 году внезапно оставляет свои ученые занятия и полностью погружается в созерцание скрытых аспектов бытия. Произошло это, по его собственным словам, после того, как ему явился сияющий образ, назвавшийся Иисусом Христом, и потребовал стать посредником между миром людей и миром духов. То, что ему представилось в последовавших видениях, он подробно описал в книге «О небесах, о мире духов и об аде».
 
Произведение это поражает своей достоверностью. По меткому замечанию Х.Л. Борхеса, Сведенборг описывает этот мир так, как описал бы его путешественник, впервые побывавший в незнакомом месте, а потом подробно рассказавший о нем. Однако, с другой стороны, описанная им картина мира совершенно фантастична, так как не имеет с окружающей нас действительностью ничего общего. Вот и возникает вопрос: так что же увидел Сведенборг? Сам он считал, что ему представился мир, куда человек уходит после смерти. Я же убежден, что это не что иное, как подробнейшее описание энергетической вселенной, описанной в работе «Абсолют (опыт моделирования)». Чтобы в этом убедиться, достаточно просто изменить терминологию.

 

2
 
Сведенборг: «Ангелы в совокупности называются небесами, потому что они собой составляют их, не менее того небеса как вообще, так и в частности образуются из Божественного (начала), которое, исходя от Господа, наитствует ангелов и приемлется ими. Божественное (начало), исходящее от Господа, есть благо любви и истина веры; поэтому, по мере принятия ангелами от Господа блага и истины, они становятся ангелами и настолько же небесами». [7]
 
Интерпретация: Матрицы организмов («ангелы») в совокупности называются энергетическим континуумом универсума («небесами»), потому что они собой составляют их, не менее того этот энергетический континуум («небеса») как вообще, так и в частности образуется расталкивающей силой («Божественным началом»), которая, исходя из полюса гравитации («от Господа»), наполняет («наитствует») матрицы организмов  («ангелов») и приемлется ими. Расталкивающая сила («Божественное начало»), исходящая из полюса гравитации («Господа»), есть жизненная энергия («благо любви») и форма («истина веры»); поэтому, по мере принятия матрицами («ангелами») от полюса гравитации («Господа») энергии и формы («блага и истины»), они становятся матрицами («ангелами») и настолько же энергетическим континуумом («небесами»).
 
Комментарий: Речь идет об образовании энергетической структуры. Эта структура состоит из отдельных энергетических ячеек – матриц организмов. Образуется она из полюса гравитации посредством исходящей из него энергии, которую мы обозначили как расталкивающую силу. Таким образом, можно сказать, что исходящая из полюса гравитации расталкивающая сила наполняет энергией матрицы организмов и воспринимается ими. Расталкивающая сила, исходящая из полюса гравитации, несет в себе одновременно как энергию, так и форму матрицы. Поэтому по мере принятия матрицами поступающих из полюса гравитации энергии и формы, они становятся матрицами и настолько же энергетическим континуумом универсума в целом.
 
Сведенборг: «Всякий на небесах знает и верит, даже постигает, что он сам собою не может ни хотеть, ни делать блага и что сам по себе никто не может ни мыслить истины, ни веровать в нее, но все это исходит от Божественного (начала) и следов от Господа; равно всякий знает, что благо и истина ангельские не суть по себе благо и истина, потому что в них нет жизни, исходящей от Божественного (начала). Ангелы самых внутренних небес даже постигают это наитие Господне и чувствуют его; насколько они принимают его, настолько им кажется, что они в небесах… Поэтому ясно, что небеса образуются Божественным (началом) Господа, а не ангелами из какой-либо соби своей» [8].
 
Интерпретация: Всякий в энергетическом континууме универсума («на небесах») знает и верит, даже постигает, что он сам собою не может ни хотеть, ни излучать энергию («делать благо») и что сам по себе не может ни мыслить форму («истину»), ни веровать в нее, но все это исходит от энергии расталкивающей силы («Божественного начала») и следовательно полюса гравитации («Господа»); равно всякий знает, что энергия («благо») и форма («истина») матриц («ангелов»), не суть по себе энергия («благо») и форма («истина»), потому что в них нет жизни, исходящей от расталкивающей силы («Божественного начала»). Матрицы («ангелы») самой внутренней части энергетического континуума универсума («небес») даже постигают наполнение («наитие») энергией от  полюса гравитации («Господа»), и чувствуют его; насколько они принимают его, настолько им кажется, что они в энергетическом континууме универсума («в небесах»)… Поэтому ясно, что энергетический континуум («небеса») образуется расталкивающей силой («Божественным началом») полюса гравитации («Господа»), а не матрицами («ангелами») из какой-либо соби своей. 
 
Комментарий: Ни одна из входящих в универсум матриц организмов не является самостоятельной, а деятельность каждой из них обусловлена деятельностью той расталкивающей силы, которая исходит из центра гравитации. Равно и энергия каждой матрицы, как и ее форма, тоже не являются энергией и формой самой матрицы, а сообщаются ей расталкивающей силой. Так что образование универсума происходит не путем сложения отдельных матриц с их внутренними свойствами, а действием единой расталкивающей силы.
 
Сведенборг: «…благо, исходящее от Господа, есть для ангелов сам Господь, ибо что исходит от него есть Он Сам; следовательно, небеса для ангелов состоят из блага, исходящего от Господа, а не из какой-либо их соби». [12]
 
Интерпретация: …энергия («благо»), исходящая от полюса гравитации («Господа»), есть для матриц организмов («ангелов») сам полюс гравитации («Господь»), ибо что исходит от него, есть Он Сам; следовательно, энергетический континуум («небеса») для матриц организмов («ангелов») состоит из энергии («блага»), исходящей от полюса гравитации («Господа»), а не из какой-либо их соби.
 
Комментарий: Матрицы организмов, входящих в универсум, не имеют собственной природы, а полностью состоят из той энергии, которая исходит из полюса гравитации. Поэтому в универсуме нет ничего, кроме исходящей из полюса гравитации энергии.
 
Сведенборг: «Любовь потому есть то Божественное начало, из которого состоят небеса, что она есть духовное соединение; она соединяет ангелов с Господом и их самих соединяет взаимно, так что они перед Господом составляют одно целое. К тому же любовь есть для каждого самая суть его жизни: любовью живет ангел, любовью живет и человек» [14].
 
Интерпретация: Жизненная энергия («любовь») потому есть та расталкивающая сила («Божественное начало»), из которой состоит энергетический континуум универсума («небеса»), что она есть духовное соединение; она соединяет матрицы организмов («ангелов») с  полюсом гравитации («Господом») и их самих соединяет взаимно, так что они по отношению к полюсу гравитации («Господу») составляют одно целое. К тому же энергия («любовь») есть для каждого самая суть его жизни: энергией («любовью») живет матрица («ангел»), энергией («любовью») живет и человек.
 
Комментарий: Энергия соединяет отдельные матрицы и с полюсом гравитации и между собой так, что вместе они составляет единое целое. Эта энергия и есть самая суть жизни: ею одной живет и каждая матрица, и каждый заключенный в ней организм.
 
Сведенборг: «На небесах есть два различных рода любви: любовь к Господу и любовь к Ближнему; в самых внутренних или третьих небесах – любовь к Господу; а во вторых или средних – любовь к ближнему; и та и другая исходят от Господа, и та и другая составляют небеса». [15].
 
Интерпретация: В энергетическом континууме универсума («на небесах») есть два различных рода жизненной энергии («любви»): энергия («любовь»), направленная к полюсу гравитации («к Господу»), и энергия («любовь»), направленная к ближнему; в самых внутренних или третьих уровнях универсума («небесах») – энергия («любовь»), направленная к полюсу гравитации («к Господу»); а во вторых или средних уровнях – энергия («любовь»), направленная к ближнему; и та и другая исходят от полюса гравитации («от Господа»), и та и другая составляют энергетический континуум универсума («небеса»).
 
Комментарий: Здесь у Сведенборга путаница. Под термином «любовь» надо понимать энергию излучаемую организмом под воздействием силы гравитации, по мере его дрейфа по направлению к полюсу гравитации. Энергия, направленная к полюсу гравитации, и энергия, направленная к другой матрице, – это одна и та же энергия. То есть это возвратная энергия, которую организмы возвращают полюсу гравитации. А вот энергия, которая исходит от полюса гравитации, – это энергия расталкивающей силы (у Сведенборга она именуется как «благо»). Она-то и наполняет собой матрицы, которые потом эту энергию излучают. Кстати, здесь впервые упоминаются разные энергетические уровни, в зависимости от расстояния до источника энергии, то есть до полюса гравитации.
 
Сведенборг: «Все живущие на небесах суть образы любви и благостыни; они являются в несказанной красоте, и в их лице, в их словах, в каждой частности их жизни светится любовь. Кроме того, от каждого ангела и от каждого духа исходят и объемлют их духовные сферы жизни, посредством которых узнаются, иногда даже на большом расстоянии, каковы эти духиВ той жизни расстояния отвечают в точности внутреннему состоянию жителей, равно как и стороны света, которые там не определены раз и навсегда, как на земле, но смотря по обращению лица жителей». [17]
 
Интерпретация: все живущие в энергетическом континууме универсума («на небесах») суть образы самой жизненной энергии («любви и благостыни»); они являются в несказанной красоте, и в их лице, в их словах, в каждой частности их жизни светится жизненная энергия («любовь»). Кроме того, от каждой матрицы («ангела») и от каждого человека («духа») исходит и объемлет их излучаемое ими энергетическое поле («духовные сферы жизни»), посредством которого узнаются, иногда даже на большом расстоянии, каковы эти люди («духи»)… В той жизни расстояния отвечают в точности внутреннему состоянию жителей, равно как и стороны света, которые там не определены раз и навсегда, как на земле, но смотря по обращению лица жителей.
 
Комментарий: То есть внешний облик организмов зависит от той энергии, которую они излучают («светятся любовью»). Матрицы организмов, питаемые расталкивающей силой, воспринимают от этой силы форму в наиболее чистом и совершенном виде, соответствующую характеру поступающей к ним энергии. Но, восприняв поступающую к ним энергию, они сами начинают излучать энергию, по которой можно судить о характере самой матрицы. Причем расстояния в энергетическом континууме, а также направления, определяются не степенью удаленности друг от друга, а степенью напряженности поля, то есть величиной энергии того или иного объекта.
 
Сведенборг: «Любовь к Господу и любовь к ближнему объемлют собой все божественные истины». [19]
 
Интерпретация: «Энергия («любовь»), направленная к полюсу гравитации («к Господу»), и энергия («любовь»), направленная к ближнему, объемлют собой все формы («божественные истины»).
 
Комментарий: Жизненная энергия, направленная к полюсу гравитации, и жизненная энергия, направленная к другим матрицам, вместе создают все многообразие форм в универсуме.
 
Сведенборг: «Ангелы каждых небес не живут все в одном месте, но делятся на малые и большие общества, смотря по различию блага любви и веры каждого из них; сходные между собой по благу образуют одно общество. [41] Ангельские общества на небесах находятся даже на некотором расстоянии друг от друга, смотря по различию своего блага вообще и в частности. Расстояния в духовном мире происходят ни от чего другого, как от различия состояний внутреннего (начала); следовательно, расстояния на небесах зависят ни от чего иного, как от различия состояний любви». [42]
 
Интерпретация: Матрицы («ангелы»), находящиеся на каждом участке универсума («небес»), не живут все в одном месте, но делятся на малые и большие структурные объединения («общества»), смотря по различию уровня внутренней энергии («блага любви и веры») каждого из них; сходные между собой по уровню внутренней энергии («по благу») образуют одно структурное объединение («общество»). Структурные объединения матриц в универсуме («ангельские общества на небесах») находятся даже на некотором расстоянии друг от друга, смотря по различию уровня своей энергии («своего блага») вообще и в частности. Расстояния в энергетическом континууме («в духовном мире») происходят ни от чего другого, как от различия состояний внутреннего (начала); следовательно, расстояния на небесах зависят ни от чего иного, как от различия уровня энергии («состояний любви»).
 
Комментарий: Матрицы организмов расположены в энергетическом поле универсума не хаотически, но структурировано. В зависимости от интенсивности поглощаемой и излучаемой энергии, различные матрицы образуют сообщества сходных между собой организмов, которые находятся на расстоянии как друг от друга, так и от полюса гравитации. Причем, расстояния в универсуме зависят исключительно от уровня поглощаемой и излучаемой энергии матрицы.
 
Сведенборг: «Равно различны между собой и все члены одного и того же общества: ангелы более совершенные, т.е. превосходящие других благом и затем любовью, мудростью и разумением, находятся в середине; а менее совершенные – вокруг них, на таком расстоянии, насколько уступают первым в совершенстве. В этом отношении они могут быть уподоблены свету, который убывает от середины к окружности; кто находится в середине, тот в наибольшем свете, а кто ближе к окружности, тот и в свете постепенно убывающем». [43]
 
Интерпретация: Равно различны между собой и все члены одного и того же структурного объединения («общества»): матрицы организмов («ангелы») более совершенные, т.е. превосходящие других уровнем получаемой энергии («благом»), а затем и излучаемой энергии («любовью»), а также способностью восприятия энергий («мудростью и разумением»), находятся в середине; а менее совершенные – вокруг них, на таком расстоянии, насколько уступают первым в совершенстве. В этом отношении они могут быть уподоблены свету, который убывает от середины к окружности; кто находится в середине, тот в наибольшем свете, а кто ближе к окружности, тот и в свете постепенно убывающем.
 
Комментарий: Так же, как отличаются друг от друга различные структурные объединения матриц организмов, так же отличаются друг от друга и матрицы, принадлежащие к одному структурному объединению. Матрицы, обладающие более высокой степенью энергетики, находятся в середине сообщества, менее же энергетичные – вокруг них на таком расстоянии, насколько уступают первым в энергийности. Кроме того, здесь следует различать, по-видимому, термин «благо» и термин «любовь». Под термином «благо» надо понимать энергию, сообщаемую матрице расталкивающей силой, то есть наполняющую матрицу, а под термином «любовь» – напротив, излучаемую организмом под воздействием силы гравитации. Если речь идет о «благе любви», то следует иметь в виду соотношение поглощаемой и излучаемой энергий.
 
Сведенборг: «Ангелы как бы сами собой влекутся к подобным себе; с ними они, как со своими и как дома, с другими же они, как с чужими и как не у себя; в сообществе себе подобных они чувствуют себя свободными и затем находятся в полном удовольствии жизни. [44] Не сами ангелы, однако, сближаются таким образом, но сближает их Господь, от коего исходит благо: Он сам ведет их, соединяет их и распределяет, даруя каждому свободу по мере блага его; таким образом он каждому дает жить по своей любви, вере, разумению и мудрости и, следовательно, во блаженстве». [45]
 
Интерпретация: Матрицы организмов («ангелы») как бы сами собой влекутся к подобным себе; с ними они, как со своими и как дома, с другими же они, как с чужими и как не у себя; в сообществе себе подобных они чувствуют себя свободными и затем находятся в полном удовольствии жизни… Не сами матрицы («ангелы»), однако, сближаются таким образом, но сближает их источник энергии, каковым является полюс гравитации («Господь»), от коего исходит энергия («благо»): он сам ведет их, соединяет их и распределяет, даруя каждому свободу по мере получаемой им энергии («блага»); таким образом он каждому дает жить в соответствии с получаемой и излучаемой им энергией («по своей любви, вере»), а также способностью к ее поглощению («разумению и мудрости») и, следовательно, во блаженстве.
 
Комментарий: На первый взгляд, создается впечатление, что матрицы организмов сами группируются с подобными себе (например, как стадные животные). На самом же деле их группирование осуществляется исходящей из полюса гравитации расталкивающей силой, в зависимости от степени поглощения и излучения энергии каждой из матриц.
 
Сведенборг: «Случается иногда, что в ангельские общества вкрадываются лицемеры, которые привыкли искусно скрывать свое внутреннее и принимать внешность или образ того блага, в котором живут эти общества, и таким образом подражать ангелам света; но они не могут тут долго оставаться: они вскоре начинают чувствовать внутреннюю тоску, мучаются, бледнеют и задыхаются. Такая перемена совершается в них вследствие влияния и действия на них противоположной жизни; поэтому они немедля кидаются обратно в ад, ко своим, и не пытаются более подниматься на небеса». [48]
 
Интерпретация: Случается иногда, что в матричные структурные объединения («ангельские общества») вкрадываются лицемеры, которые привыкли искусно скрывать свое внутреннее и принимать внешность или образ соответствующий тому уровню энергетики («блага»), в котором живут эти структурные объединения («общества»), и таким образом подражать матрицам высшего уровня («ангелам света»); но они не могут тут долго оставаться: они вскоре начинают чувствовать внутреннюю тоску, мучаются, бледнеют и задыхаются. Такая перемена совершается в них вследствие влияния и действия на них противоположной жизни; поэтому они немедля кидаются обратно, на свой энергетический уровень («в ад»), ко своим, и не пытаются более подниматься на более высокий энергетический уровень («небеса»).
 
Комментарий: Невозможно предположить, что в структурное объединение с высокой степенью энергетики может попасть организм, обладающий меньшей степенью энергетики. В этом случае он будет испытывать настолько острый дискомфорт, что тут же постарается вернуться на свой энергетический уровень.
 
Сведенборг: «Все небесные общества сообщаются между собой, но не прямым путем, т.е. не многие ангелы выходят из своего общества в другое, ибо выйти из своего общества – значит как бы выйти из себя или своей жизни и перейти в другую, не столь подходящую; но все общества сообщаются между собой через распространение сферы, которая исходит от жизни каждого: сфера жизни есть сфера чувств, любви и веры… Сфера, находящаяся в самых внутренних небесах и в середине их, распространяется во все небеса; таким образом, все небесные жители сообщаются с каждым и каждый со всеми». [49]
 
Интерпретация: Все структурные объединения универсума («небесные общества») сообщаются между собой, но не прямым путем, т.е. не многие матрицы («ангелы») выходят из своего структурного объединения («общества») в другое, ибо выйти из своего структурного объединения («общества») – значит, как бы выйти из себя или своей жизни и перейти в другую, не столь подходящую; но все структурные объединения («общества») сообщаются между собой через распространение своего энергетического поля («сферы»), которое исходит от жизни каждого: энергетическое поле («сфера жизни») есть поле, образуемое излучаемой организмом энергии («сфера чувств, любви и веры»)… Энергетическое поле («сфера»), находящееся на самых высоких энергетических уровнях универсума («внутренних небесах») и в середине их, распространяется на весь универсум («все небеса»); таким образом, все матрицы универсума («небесные жители») сообщаются с каждым и каждый со всеми.
 
Комментарий: Выйти из своего сообщества для организма равноценно изменению самого организма и переход в другой организм, с другой степенью энергетики. Поэтому передвижение из одного места универсума в другое для организмов невозможно, так как это означало бы переход на энергетический уровень, свойственный другому организму. Однако сообщения между структурными объединениями и отдельными организмами возможно в силу того, что все они соединены друг с другом энергетически. То есть каждый из входящих в универсум организмов сообщается со всеми и все сообщаются с каждым. Поэтому сигнал, исходящий от одного организма, мгновенно воспринимается всеми другими организмами.
 
Сведенборг: «Небесный образ каждого общества подобен образу всех небес: посредине каждых небес обретаются ангелы более совершенные, а вокруг них до самых пределов, в постепенном порядке менее совершенные… Вследствие этого целое ангельское общество является иногда как одно лицо, в образе ангела. Равно и Господь среди ангелов  не является окруженный сонмами их, но один в образе ангела. [52] Небеса не вне ангела, а внутри его; внутреннее в каждом ангеле, духу его принадлежащее начало расположено в нем по образу небес, для принятия всего небесного, находящегося вне его; и ангел принимает это небесное по качеству блага, находящегося в нем от Господа: вот почему и каждый ангел по себе образует небеса». [53]
 
Интерпретация: Структурное строение каждого объединения («небесный образ каждого общества») подобно структурному строению универсума в целом («образу всех небес»): посредине каждого объединения («небес») обретаются матрицы («ангелы») более насыщенные энергией («более совершенные»), а вокруг них до самых пределов, в постепенном порядке менее насыщенные («менее совершенные»)… Вследствие этого целое структурное объединение («ангельское общество») является иногда как одно лицо, в образе отдельной матрицы («ангела»). Равно и полюс гравитации («Господь») среди матриц («ангелов») не является окруженным сонмами их, но выглядит единым в образе матрицы («ангела»). Энергетический континуум («небеса») находится не вне матрицы («ангела»), а внутри ее; внутреннее в каждой матрице («ангеле») духу ее принадлежащее начало, расположено в ней по образу энергетического континуума универсума («небес»), для принятия всего энергетического («небесного»), находящегося вне его; и матрица («ангел») принимает это энергетическое («небесное») по уровню его энергетичности («качеству блага»), находящегося в нем от полюса гравитации («Господа»): вот почему и каждая матрица («ангел») по себе образует энергетический континуум («небеса»).
 
Комментарий: Строение всех структурных образований в универсуме аналогично друг другу: в центре каждого сообщества находятся матрицы организмов, имеющих наибольшую энергетику, а дальше, до самых границ, матрицы располагаются по степени снижения своей энергетики. Поэтому структура каждого сообщества подобна структуре целого. В свою очередь, внутренняя структура каждой матрицы подобна внутренней структуре всего универсума. А значит, структура универсума образуется структурами входящих в него матриц.
 
Сведенборг: «Никак нельзя сказать о ком-то, что небеса находятся вне его, но должно сказать, что они внутри его, ибо каждый ангел принимает небеса, которые вне его по тем небесам, которые внутри его… ничего небесного, находящегося вне человека, не может влиять на него и не принимается им, если внутри его самого нет небес». [54]
 
Интерпретация: Никак нельзя сказать о ком-то, что энергетический континуум («небеса») находится вне его, но должно сказать, что он внутри его, ибо каждая матрица («ангел») принимает энергетику универсума («небеса»), которая вне его по той энергетике универсума («небесам»), которая внутри его… ничто энергетическое («небесное»), находящегося вне человека, не может влиять на него и не принимается им, если внутри его самого нет соответствующей энергетики («небес»).
 
Комментарий: Каждая матрица способна воспринимать только то энергетическое напряжение, которое соответствует ее собственной энергетике. Поэтому каждая матрица может располагаться лишь в строго определенном месте универсума и сама по себе становится частью универсума. Ничто из того, что есть в универсуме, не способно влиять на деятельность конкретной матрицы, если внутренняя энергетика этой матрицы не соответствует энергетике данного влияния.
 
Сведенборг: «…небеса составляют единицу, состоящую из разнообразных частей, расположенных в совершеннейшем образе; ибо небесный образ (форма) есть совершеннейший из всех образов». [56]
 
Интерпретация: универсум («небеса») составляет единицу, состоящую из разнообразных частей, расположенных в совершеннейшем образе; ибо энергетический («небесный») образ (форма) есть совершеннейший из всех образов.
 
Комментарий: Универсум представляет собой гармоничное единство, составленное из множества сообществ, имеющих разную энергетику и разное предназначение. Что же касается небесного образа, то он является совершеннейшим из всех образов, потому что матрица представляет собой форму чисто энергетическую, своего рода идею формы. В отличие от порождаемого ею организма, который в процессе своего становления может только приближаться к этому идеалу.
 
Сведенборг: «Все небеса вместе с обществами, изображают как бы одного человека [59]… По одному обществу, как части, они (ангелы – Ю.С.) заключают и о целом, т.е. и о всех небесах; ибо в совершеннейшем образе целое отвечает части, а часть целому: одно различие в величине». [62]
 
Интерпретация: Весь универсум («небеса») со всеми структурными объединениями («обществами») изображает как бы одного человека… По одному структурному объединению, как части, они заключают и о целом, т.е. и о всем энергетическом континууме («небесах»), ибо в совершеннейшем образе целое отвечает части, а часть целому: одно различие – в величине.
 
Комментарий: Весь универсум, вместе со всеми входящими в него сообществами, имеет вид организма. Целое здесь отвечает части, а часть – целому, разница только в величине. По одной матрице или сообществу можно судить о целом.
 
Сведенборг: «Несмотря на такое разнообразие частей, человек потому составляет одно целое, что в нем нет ни одной частицы, которая не содействовала бы целому и не отправляла службы; целое служит для частей своих, и части служат для целого, ибо целое состоит из частей, и части составляют целое. [64] Так как все небеса не только изображают одного человека, но, можно сказать, и составляют божественно-духовного человека в наибольшем образе, даже по виду, то небеса и различаются, подобно человеку, на члены и части…» [65]
 
Интерпретация: Несмотря на такое разнообразие частей, человек потому составляет одно целое, что в нем нет ни одной частицы, которая не содействовала бы целому и не отправляла службы; целое служит для частей своих, и части служат для целого, ибо целое состоит из частей, и части составляют целое. [64] Так как весь энергетический континуум универсума («небеса») не только изображает одного человека, но, можно сказать, и составляет божественно-духовного человека в наибольшем образе, даже по виду, то отдельные части универсума («небес») и различаются, подобно человеку, на члены и части.
 
Комментарий: Целое служит для частей своих, а части служат для целого. Так что части целого можно рассматривать как отдельные органы единого организма.
 
Сведенборг: «Каждое общество, являясь в сборе своем единицей, потому принимает человеческий образ, что это… свойственно и целым небесам; в совершеннейшем образе, каков образ небес, части подобны целому, а малейшие – самым большим; а эти-то частицы и части суть не что иное, как общества, из которых состоят небеса… Такое постоянное сходство основано на том, что на небесах благо каждого исходит из единой любви и, следовательно, из одного источника; эта единая любовь, от которой исходит всякое благо на небесах, есть любовь к Господу, исходящая от него самого; вот почему все небеса, как одно целое, составляют его подобие в общем виде, каждое общество – в меньшем, а каждый ангел в частности». [72]
 
Интерпретация: Каждое структурное объединение («общество»), являясь в сборе своем единицей, потому принимает человеческий образ, что это… свойственно и всему универсуму («небесам»); в совершеннейшем образе, каков образ универсума («небес»), части подобны целому, а малейшие – самым большим; а эти-то частицы и части суть не что иное, как те же структурные объединения («общества»), из которых состоит весь универсум («небеса»)… Такое постоянное сходство основано на том, что в универсуме («на небесах») энергия («благо») каждого исходит из единой энергии («любви») и, следовательно, из одного источника; эта единая энергия («любовь»), от которой исходит всякая энергия в универсуме («благо на небесах»), есть энергия, направленная к полюсу гравитации («Господу»), исходящая от него самого; вот почему весь универсум («все небеса»), как одно целое, составляют его подобие в общем виде, каждое структурное объединение («общество») – в меньшем, а каждая матрица («ангел») в частности.
 
Комментарий: Здесь мы снова видим путаницу в классификации энергий. Сведенборг не отличает энергию, исходящую от полюса гравитации («от Господа»), и энергию, направленную к полюсу гравитации, которую излучают организмы. Правда, источник обоих этих энергий действительно один – это полюс гравитации. Но возникают они под воздействием разных сил: одна под воздействием расталкивающей силы, а другая – силы гравитации. На месте Сведенборга, я бы назвал первую из них «благом», а вторую – «любовью». Однако правильно то, что в универсуме энергетика каждой его части возникает от одного и того же источника – от расталкивающей силы. По этой же причине структура универсума, как единого целого, подобна структуре каждого сообщества, а структура каждого сообщества подобна структуре каждой матрицы.
 
Сведенборг: «Это следует как заключение из всего сказанного в доказательство в предшествующих главах, а именно: 1. Что Господь есть Бог небес. 2. Что Божественное (начало) господа образует небеса. 3. Что небеса состоят из бесчисленных обществ, из коих каждое образует небеса в малом виде, а каждый ангел – в меньшем. 4. Что все небеса в совокупности изображают одного человека. 5. Что каждое общество на небесах также изображает одного человека. Что посему и каждый ангел, по образу своему, есть совершенный человек. Из всего этого следует, что если Божественное (начало) образует небеса, то и самый образ его есть человеческий». [78]
 
Интерпретация: Это следует как заключение из всего сказанного в доказательство в предшествующих главах, а именно: 1. Что полюс гравитации («Господь») есть Бог универсума («небес»). 2. Что расталкивающая сила («Божественное начало») из полюса гравитации («Господа») образует универсум («небеса»). 3. Что универсум («небеса») состоит из бесчисленных структурных объединений («обществ»), из коих каждое образует структурное объединение («небеса») в малом виде, а каждая матрица («ангел») – в меньшем. 4. Что весь универсум («небеса») в совокупности изображает одного человека. 5. Что каждое структурное объединение («общество») в универсуме («на небесах») также изображает одного человека. Что посему и каждая матрица («ангел»), по образу своему, есть совершенный человек. Из всего этого следует, что если расталкивающая сила («Божественное начало») образует универсум («небеса»), то и самый образ его есть человеческий.
 
Комментарий: По-моему, здесь комментарии не требуются.
 
 
3
 
Заключение: Думаю, что приведенного отрывка достаточно, чтобы убедиться в тождестве картины мира описанной Сведенборгом и той, что изложена в работе «Абсолют (Опыт моделирования)». Разница только в языке: Сведенборг, как мы видели, использует язык религии – единственное на тот момент средство, позволяющее описывать такие сферы реальности, которые увидеть глазами невозможно и для описания которых в обычном языке средств не существует. Более того, приведенные в сносках цитаты показывают, что начиная с глубокой древности, многие философские системы описывали одну и ту же картину мира и отличались друг от друга только языком. Но уникальность явления Сведенборга заключается в том, что он увидел воочию и описал то, о чем другие только догадывались.

 

Литература

 

  1. Бердяев Н. соч. М. 1989.
  2. Беренс Б. «Энциклопедия мудрецов, мистиков и магов». М. 2003.
  3. Беркли Д. соч. М. 1978.
  4. Библия.
  5. Блаватская Е.П. «Тайная доктрина», RIGA, 1991.
  6. «Бхагават-гита», «Бхактиведанта Бук Траст», 1990.
  7. Геродот «История», М., 1993.
  8. Гермес Трисмегист. М.,«Новый Акрополь», 2012.
  9. Гераклид в сб. «Фрагменты ранних греческих философов». М., 1989.
  10. Гесиод «Теогония» в сб. «Эллинские поэты». М.,1963.
  11. Горбовский А.А. «Алгоритмы Вселенной». М., 1987.
  12. Гроф С. «За пределами мозга», издательство Трансперсонального института, 1993.
  13. Данте Алигьери. М. 1967.
  14. Дионисий Ареопагит «Корпус сочинений», С.-П., 2010.
  15. «История древнего Востока». М.,1988.
  16. «История Европы». М.,1988.
  17. «История первобытного общества». М.,1982.
  18. Кант И. с/с. М.1963.
  19. «Книга Амдуат». «Наука и религия», 1990, №10.
  20.  Кузин Б.С. «О принципе поля в биологии». «Вопросы философии», 1992, № 5.
  21. Лао Цзы в книге «Реконструкция картины мира по Дао Дэ цзин», ЛитРес: Самиздат, 2018.
  22. Лейбниц Г.В., с/с, М.1982.
  23. Лосев А.Ф. «Эстетика Возрождения». М., 1982.
  24. Макареня А.А., Трифонов Д.Н. «Периодический закон элементов Д.И.Менделеева». М.,1969.
  25. «Мистическое богословие», Киев, 1991 г.
  26. «Мифы народов мира». М., 1987.
  27. Николай Кузанский с/с. М.,1979.
  28. Папюс «Каббала», С.П.«Андреев и сыновья». 1992.
  29. Платон с/с. М., 1971.
  30. Плотин «Эннеады». Киев, 1995.
  31. По Э. «Эврика» в с/с, т. 2-й. С.-П., 1995.
  32. Померанцева Н.А. «Эстетические основы искусства древнего Египта». М., 1985.
  33. «Ригведа». М., 1989.
  34. Роббинс Р.Х. «Энциклопедия колдовства и демонологии». М., 2001.
  35. Розанов В.В. «Люди лунного света». М., 1990.
  36. Сведенборг Э. К. 1993.
  37. Свенцицкая И.С. «Раннее христианство: страницы истории». М., 1989.
  38. «Словарь античности». М.,1989.
  39. Тахо-Годи А.А. «Мифы древней  Греции». М.,1975.
  40. Уилбер К. «Проект Атман» (М., Издательство Кравчука, 2004).
  41. «Упанишады». М., 1991.
  42. Успенский П.Д. «Tertium organun». С.-П., 1992.
  43. Фасмер М. «Этимологический словарь». М.,1986.
  44. Фрезер Дж.Д. «Фольклор в Ветхом завете». М., 1985.
  45. «Чжуан Цзы» в сб. «Мудрецы Китая». С.-П., 1994.
  46. Шевелев И.Ш. «Принцип пропорции». М.,1986.
  47. Шопенгауэр А. с/с. М., 1992.
  48. Эко У. «Имя розы» М., 1989.
  49. Экхарт «Духовные проповеди». М.,1991.
  50. Энгельс Ф. «Происхождение семьи, частной собственности и госу­дар­ства». М., 1985.
  51. «Энциклопедия мистических терминов». М.,2001.
  52. «Энциклопедия символов, знаков, эмблем». М.,2002.
  53. Юнг К.Г. «Психология бессознательного». М.,1994.
  54. Ясперс К. «Смысл и назначение истории». М.,1991.

Необходимо зарегистрироваться, чтобы иметь возможность оставлять комментарии и подписываться на материалы

Поделись
X
Загрузка