Смысл поэзии. Элина Войцеховская отвечает на вопросы Дмитрия Бавильского –
Дмитрий Бавильский –
(04/03/2003)
Элина Войцеховская - первый автор, решившийся опубликовать в <Эгоисте> большой и подробный текст - роман , это серьезный и мужественный поступок. Писательница, живущая в Бордо, в домике с чеховской верандой и кустами паслёна в саду, пока ещё не слишком известна на своей исторической родине. Надеюсь, что публикация в <Эгоисте> поможет судьбе этого интересного и яркого текста, надеюсь, что помимо мы опубликуем и новые стихи Войцеховской, и свежую её прозу.
Записки покойника. Илья Масодов. <Черти>. Роман. –
Дмитрий Бавильский –
(28/02/2003)
Кто бы мог подумать, что извращенцы, получающие за свой тексты предупреждения от минпечати РФ, тоже, оказывается думают о судьбах Отечества.
Знаки препинания №39. Полемизируя со Львом Пироговым –
Дмитрий Бавильский –
(26/02/2003)
Спорить с Пироговым трудно: ты ему про Фому, он тебе про Ерему.
Знаки препинания №38. Приключения дискурса –
Дмитрий Бавильский –
(19/02/2003)
Кто-то уже определил, что главное содержание "Мифогенки" - манифестация русского бессознательного, в центре которого "колобок". (...) На самом деле, главная тема романа "Мифогенная любовь каст" - формирование какого-то конкретного дискурса, его рождение и отмирание, его функционирование и распадание. Это тональность, настроение, особость только лишь одного текста, в рамках которого, на сочленении и перепадах внутреннего стилистического давления и возникает нечто, которое иначе как мифогенным дискурсом обозначить невозможно.
Школа экфраксиса –
Дмитрий Бавильский –
(11/02/2003)
Экфраксис - описания картин и артефактов литературными средствами. В эссе <Школа экфраксиса> предпринимаются попытки описать картины <Композиция> Виллема де Кунинга; <Бульвар Капуцинов> Клода Моне; морской пейзаж Вильяма Тёрнера.
Воронка Улисса. Заметки на полях русского "Улисса" (окончание) –
Дмитрий Бавильский –
(07/02/2003)
Речь должна идти о бесконечном кредите доверия, который открывается при чтении книги и который помогает обогатить ее текст дополнительностью неисчерпаемых смыслов. С.С. Хоружий: "Любой свежий читатель быстро осознавал, как много в "Улиссе" скрытого, не лежащего на поверхности, не учитываемого моноидейными трактовками. Роман изобиловал загадками всех видов и всех маштабов от крохотных до крупнейших."
Воронка Улисса. Заметки на полях русского "Улисса" –
Дмитрий Бавильский –
(05/02/2003)
Для нынешней публикации я извлек из <Вавилонской библиотеки> все главы, посвящённые Джойсовскому <Улиссу>. Тогда я увлекался постструктуралистами, читал Деррида и его апостолов, козырял всякими умными словечками. Конечно, теперь я написал бы всё иначе, много проще и легче. Без понтов. Но и так, кажется, неплохо вышло. По крайней мере, сравнивать не с чем: разборов великого Джойсовского романа на русском языке пока не существует - кроме, разумеется книги комментариев к роману, которую Сергей Хоружий написал, параллельно работая над переводом самого текста романа. Мне важно было вписать <Улисса> именно в российский контекст, в русский язык, потому что аутентичного перевода такой книги, по вполне понятным причинам, быть не может. Вот и давайте изучать то, что имеем.
Знаки препинания №37. Подвиг –
Дмитрий Бавильский –
(04/02/2003)
...маргинальные книги сегодня не выпускает только ленивый. Есть даже целое издательство (сами знаете какое), в названии которого весьма чётко прописана цель - всегда оставаться на обочине. Но, несмотря на это благородное стремление, тиражи изданий "Ad marginem", особенно в последнее время, всё чаще и чаще взлетают на недосягаемую для других издательств высоту.
Пятнадцать мгновений зимы (продолжение) –
Дмитрий Бавильский –
(10/01/2003)
Седьмая - единственная симфония Шостаковича, в которой невозможно отрешиться от <литературной> основы, от социального пафоса, навязанного извне: марш захватчиков был и остаётся одной из самых сюжетно внятных, визуально конкретных картин в истории мировой музыки. Когда неопределённость отступает, выдавая чётко очерченный контур рассказа.
Болтанка (интервью с Верой Павловой) –
Дмитрий Бавильский –
(09/01/2003)
Как давно ж всё это было! И сколько с тех пор изменилось! Неизменно одно: с Нового года я очередной раз бросил курить - как в то летнее лето, когда мы с Верой свели скорое свидание, переросшее затем в большую и человеческую дружбу.